fume de votre miféri- fumentem. v. Fre corde. . Les Nations fe font foulevées, & les Peuples ont formé de vains defleins. Maintenant donc, Seigneur, confidérez leurs menaces. Exaucez. A muerunt Gentes, & Populi meditati funt inania: nunc Domine, refpice eorum. in minas Exaudi me. Judith. 9. A&t. 4. III. LEC o N. Cap. 13. Lors tous adorant le Seigneur, lui dirent, le Seigneur vous a bénie, il vous a foutenue de fa force, il a renverfé par vous tous nos ennemis. Vous êtes celle que le Seigneur le Dieu très-faint a bénie, plus que toutes les femmes qui font fur la terre. Béni foit le Seigneur qui a créé le ciel & la U Nivérfi adorántes Dóminum dixérunt ad eam : benédixit te Dóminus in virtúte fua, quia per te ad nihílum redégit inímicos noftros. Benedicta es tu, Fília, à Dómino Deo Excelfo præ ómnibus mulieribus fuper terterre: car il a rendu aujourd'hui votre nom ram. Benedictus Dófi célèbre, que votre minus, qui creávit cœlouange ne fortira plus lum & terram, quia de la bouche de ceux hódie nomen tuum qui fe fouviendront éter- ita magnificávit, ut nellement de la puiffance du Seigneur, par- non recédat laus tua ce que vous n'avez point de óre hóminum, qui épargné votre vie en memóres fuérint virvoyant l'extrême afflic- tútis Dóminl in ætértion où votre Peuple fe . Kr trouvoit réduit, mais vous vous êtes présentée devant Dieu pour empêcher fa ruine. tias & tribulationem genéris tui, fed fubvenífti cónfpectum Dei noftri. * ruíne ante B. Venit contra Civitatem Rex Maghus; * Pauper & fapiens liberavit Urbem per fapientiam fuam † Melior eft fapientia quàm arma bellica. . Infirma mundi elegit Deus ut confundat fortia.*Pauper. Gloria. † Melior eft. Eccl. † La fageffe. 9. 1. Cor. 1. . Un grand Roi eft venu pour prendre. la Ville; une fille paμvre, mais fage, la délivra par fa fageffe. † La fageffe vaut mieux que les armes des Gens de guerre. y. Dieu a choifi les foibles felon le monde, pour confondre. les Puiffans. Une Fille pauvre. Gloire au Pere. AU IL NOCTURNE. PSE A ME 14. Uui fera digne, Seigneur, d'ha Dhabitabit in ta- biter dans votre taber quis bernaculo tuo?* aut nacle, & de fe repofer quis requiefcet in fur votre fainte mon tagne? monte fancto tuo? Qui ingreditur fine C'eft celui qui mar che dans l'innocence, macula, * & operatur & qui pratique la jus- justitiam. tice; Qui dit la vérité selon qu'il l'a dans le cœur, & qui ne se fert pas de fa langue pour tromper; C'est celui qui ne fait de tort à perfonne, & qui ne reçoit pas des difcours qui deshonorent le prochain; Qui n'a du mépris que pour l'injufte, & qui réferve tout fon refpect pour ceux qui craignent le Seigneur; Qui ne cherche point à éluder le ferment qu'il a fait à fon prochain; qui ne prête point fon argent à ufure, & qui ne reçoit pas de préfens contre l'innocent. Quiconque fe conduit ainfi, fera affermi Pour l'éternité. Ant. Elle s'étoit fait Ant. 4. E. Fecit une chambre fecrette fibi fecretum cubi où elle demeuroit en fermée avec les filles, culum, in quo cum jeûnant tous les jours puellis claufa jejuna bat omnibus diebus hors les jours de fêtes præter Festa Domus d'Ifraël. Ifraël. Judith 8. PSEAUME 15. Onfervez-moi Onfervame, Do-Seigneur, car j'ai mine, * quoniam fperavi in te. meorum Dixi Domino: Deus meus es tu, * quoniam bonorum non eges. Sanctis qui funt in terra ejus, mirificavit omnes voluntates meas in eis. * mis mon espérance en vous. J'ai dis au Seigneur : Vous êtes mon Dieu, vous n'avez point bẻfoin de mes biens. Mais ils peuvent être employés aux besoins des faints de la terre, pour lefquels le Sei gneur m'a donné une tendreffe admirable. Multiplicatæ funt Que les autres mulinfirmitates eorum; tiplient leurs infirmités, * poftea accelerave- & qu'ils fe hâtent de runt. Non congregabo conventicula eorum de fanguinibus; nec memor ero nominum eorum per labia mea. Dominus pars hereditatis meæ & calicis mei:* tu es qui ref courir après la vanité. Pour moi je ne pren drai point de part à leurs fanglantes libations ; & mes lévres ne prononceront pas même leurs noms. Le Seigneur eft mon partage, & tout le bien qui m'eft échu: C'eft vous même, ô mon Dieu, qui m'établirez titues hereditatem meam mihi. dans cet héritage qui m'est destiné. C'est pour cela que mon cœur eft dans la joie; & ma langue fuffit à peine aux transports de ma reconnoiffance: ma chair même repo fera dans une ferme espérance. Parce que vous ne laifferez pas mon ame dans l'enfer, & vous ne permettrez pas que votre Saint éprouve la corruption. Vous me découvri * Funes ceciderunt mihi in præclaris ; etenim hereditas mea præclara eft mihi. Benedicam Domi num qui tribuit mihi intellectum : * infuper & ufque ad noctem increpuerunt me renes mei. Providebam Dominum in confpectu meo femper: * quoniam à dextris eft mihi, ne commovear. & Propter hoc lætatum eft cor meum, exultavit lingua mea: infuper & caro mea requiefcet in fpe; * |