ÆäÀÌÁö À̹ÌÁö
PDF
ePub

A SEX T E.

Pfeaumes du Dimanche, pag. 55%
Ant. Ecce puer.

CAPITUL E. Sap. 16.

U es,

Domine

T qui vitæ & mor

tis habes poteftatem; & deducis ad portas mortis, & reducis.

R.br. Deus nofter, * Deus falvos faciendi, Alleluia, alleluia. Deus. . Et Domini Domini exitus mortis, Alleluia. Gloria. Deus. Pf. 67.

*

*. Apud te, Domine, eft fons vitæ ;

B. Et in lumine tuo

'Eft vous

Cer

Sei

gneur, qui avez de la mort, qui conduila puiffance de la vie & fez aux portes de la mort, & en ramenez.

R.br. Notre Dieu, *eft le Dieu qui a la vertu de fauver les peuples. * Alleluia, alleluia. y. Il appartient au Seigneur, au Seigneur fuprême de délivrer de la mort. * Alleluia. Gloire. Notre Dieu.

. La fource de la vie eft en vous, Seigneur.

R. Et nous verrons la

vidébimus lumen. pf. lumiére dans votre lu

35.

miére même.

A NONE.

Pfeaumes du Dimanche, pag. 63

Ant. Similis nobis,

CAPITULE. Eccl. 35.

A prière de celle

Lqui s'humilie per

O

Ratio humiliantis fe nubes penetrabit r netrabit, & donec propinquet, non confolabitur, & non difcedet, donec Altiffi

cera les nuées; elle
fe confolera point qu'elle
n'ait été jusqu'à Dieu,
& elle ne fe retirera
point jusqu'à ce que le
Très Haut la regarde,

& le Seigneur ne diffemus afpiciat : & Do

rera pas long-tems.

[ocr errors][merged small][merged small]

minus non elongabi

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

AUX IL VESPRES

Pf. Dixit Dominus, pag. 70. Ant. 6. F. Hæc ufque ad annos octoginta quatuor, jejuniis & obfecrationibus fer viens nocte ac die; confitebatur Domino, & loquebatur de illo omnibus.. Luc.. I..

Ant. Elle a vécu jusqu'à quatre-vingtquatre ans fervant Dieu jour & nuit, dans les jeunes & les priéres ; elle louoit le Seigneur & parloit de lui à tous.

Pf. Laudate pueri, pag. 75% Ant. 2.. D.. Erat in omnibus famofiffima, quoniam timebat Dominum valdè. Judith.

8.

Ant. Elle étoit trèseftimée de tout le monde, parce qu'elle avoit le Seigneur. une grande crainte dans

PSE AUME

JE

120.

Evavioculos meos E léve les yeux vers in montes, **unde

[ocr errors]

veniet auxilium mihi.

Auxilium meum à

les montagnes, pour voir d'où viendra mon fecours.

Mon fecours vient du

Domino, qui fecit Seigneur, qui a fait le

cœlum & terram. Non det in commotionem pedem tuum * neque dormitet qui cuftodit te.

ciel & la terre.

Il ne permettra point cellans: celui qui vous que vos pas foient chanregarde ne s'endormira

point.

[merged small][ocr errors][merged small]

Le Seigneur gardera votre entrée & votre fortie, maintenant & à jamais.

Ant. Ayant toujours craint Dieu dès fon enfance, & ayant gardé

tous fes commandemens

elle demeura ferme & immobile dans la crainte

[blocks in formation]

per noctem..

Dominus cuftodit te ab omni malo : * cuftodiat animam tuam Dominus.

Dominus cuftodiat introitum tuum & exi

tum tuum,

* ex hoc,

nunc, & ufque in fe, culum..

Ant. 3 E. Cum ab infantiâ fuâ femper Deum timuerit, & mandata ejus cuftodierit, immobilis in

du Seigneur, rendant Dei timore permangraces à Dieu tous les

jours de fa vie.

fit, agens gratias Deo

omnibus diebus. Tob. 1.

A

PSEA UM E 1224

D te levavi ocu. los meos, * qui habitas in cœlis.

Ecce, ficut oculi fervorum* in manibus dominorum fuorum:

Sicut oculi ancillæ in manibus domine fuæ ; * ita oculi noftri ad Dominum Deum noftrum, donec mifereatur noftrî. Miferere noftri, Domine, miserere noftri; *quia multùm repleti fumus defpectione.

Quia multùm repleta eft anima noftra:* opprobrium abundan tibus, & defpectio fuperbis.

Ant. 4. E. Defuncta ac fepulta, luxitque illam omnis populus; non fuit qui pertubaret Ifrael poft mortem ejus annis multis. Jud. дба

J

E léve les yeux vers

vous, ô Dieu qui habitez dans les cieux.

Comme les ferviteurs tiennent leurs yeux arrêtés fur la main de leurs maîtres,

arrêtés

Et les fervantes fur ceux de leurs maîtreffes; auffi nous tenons toujours les fur le Seigneur notre Dieu, jufqu'à ce qu'il ait pitié de nous.

yeux

Ayez pitié de nous, Seigneur, ayez pitié de nous; car il y a long

tems que nous fommes accablés d'injures & de mépris.

Il y a long-tems que notre ame eft l'objet de la raillerie des heureux du fiécle, & des infultes des fuperbes.

Ant. Elle mourut &

fut enfevelie, tout le fieurs années après fa peuple la pleura: & plu

mort il ne fe trouva,

perfonne qui troublât Ifrael.

« ÀÌÀü°è¼Ó »