페이지 이미지
PDF
ePub

A LA PROCESSION.

110

B. Domine Deus, ut fupra, pag. 331.

. Comme la gloire -. Secundum node votre nom,o Dieu, men tuum, Deus. s'étend jufqu'aux extré mités de la terre, R. Votre louange s'y etend de même.

R. Sic & laus tua in fines terræ. pf. 47.

ORAISO N.

Erbe du Pere tout

Vuffant, Jefus

Chrift notre Seigneur, nous vous prions de nous affermir dans la foi de votre nom par une espérance perfévé rante, & par l'excellence de la charité; afin que, perfévérant toujours dans le bien, nous puiffions vous connoître par un efprit droit, &

vous voir avec un cœur

omni

Dpotentis verbum,

té Domine Jefu Chrifte, deprecamur ut nos in fide tui nominis robores per spei perfeverantiam, & caritatis excellentiam : quatenus femper in. bono perfeverantes te pio fenfu intelligere,

pur, vous qui étant & mundo corde vide

Dieu....

re poffimus;

[blocks in formation]

trium, & infernorum: fur la terre & dans les & omnis lingua confiteatur quia Dominus Jefus Chriftus in gloria eft Dei patris. Pf. 2. Domine Deus nolter * quam admirabile eft nomen tuum in univerfa terra. Gloria. In. Pf. 8.

D

COLLE
Omine Jefu, cu-

jus nomen nemo dicere poteft nifi in Spiritu fancto; Concede, quæfumus, ut in eodem Spiritu facratiffimum nomen invocantes falvos facias à peccatis; qui vivis & regnas.....in uni tate ejusdem Spiritus fancti Deus; Per.

enfers; & que toute langue confeffe que le Seigneur Jefus Chrift eft dans la gloire de Dieu fon Pere. Seigneur notre Dieu, que votre nom eft admirable dans toute la terre. Gloire. Qu'au nom.......

[blocks in formation]

E PITRE.

[ocr errors]

Léctio Actuum Apof- Leçon des Actes des tolórum. Cap. 4.

Apôtres.

ces jours là,

N diébus illis; Re-Pierre rempli du plétus Spíritu fanc

IN to Petrus, dixit: Prín S. Efprit dit: Princes

au peuple, & vous Semateurs, écoutez-nous. Puifqu'aujourd'hui l'on hous demande raison du bien que nous avons fait à un homme perclus de l'ufage de fes jambes, & de la maniere dont il a été guéri,

nous vous déclarons, vous tous & à tout le peuple d'Ifraël, que c'eft par le nom de Notre-Seigneur J. Ch. de Nazareth, lequel vous avez crucifié, & que Dieu a reffufcité d'en tre les morts, que cet homme a été guéri & qu'il eft debout devant vous. C'eft cette pierre que vous autres Architectes avez rejettée, & qui cependant a été faite la principale pierre de Tangle : & il n'y a point de falut par aucun au tre; car nul autre nom fous le ciel n'a été donné aux hommes par lequel nous devions être fauvés.

cipes pópuli, & fenióres, audíte: Si nos hodie dijudicámur in benefacto hóminis infirmi, in quo ifte falvus factus eft; notum fit ómnibus vobis & omni plebi Ifrael quia in Nomine Dómini noftri Jefu Chrifti Nazaréni, quem vos crucifixiftis quem Deus fufcitavit à mórtuis, in hoc ifte aftat coram vobis fanus. Hic eft lapis, qui reProbatus eft à vobis ædificantibus, qui fac tus eft in caput ánguli: & non eft in álio áliquo falus. Nec enim áliud nomen est sub cœlo datum hominibus, in quo oporteat nos falvos fieri.

[blocks in formation]

Enedic anima mea Domino

& omnia quæ

intrà

[ocr errors]

me.

funt nomini fancto niffe fon Saint Nom ejus. . Qui propitia-Puifque c'est lui qui tur omnibus iniquita tibus tuis, qui fanat omnes infirmitates tuas. pf. 102.

Alleluia, alleluia. . Benedictus qui venit Rex in nomine Domini; pax in cœlo & gloria in excelfis'. Luc. 19:

vous pardonne toutes vos iniquités, & qui vous guérit de toutes vos infirmités.

Alleluia Alleluia.

Béni foit le Roi qui vient au nom du Seidans le Ciel, & gloire gneur que la paix foit dans les lieux très

hauts.

[blocks in formation]

terrible à la malice des Démons que vous êtes aimable pour nous}

Nom au-deffus de tous les noms, ce qu'il y a de plus élevé fléchit humblement le genou, & s'anéantit devant

vous.

Avec quel empreffement ne lit-on pas ce nom à la tête du livre facré où l'on ne peut trouver place qu'en vertu de ce même nom!

Nous le portons tous gravé fur notre front ce caractére adorable, nous qui lavés également dans le fang de l'Agneau prenons notre effor de toutes les parties du monde, pour nous rendre au même but.

C'eft en ce nom

[ocr errors]

qu'affranchis de l'efclavage du péché, nous fommes devenus enfans de Dieu nous tous qui avons cru, & avons reçu une nouvelle vie par la foi.

C'est lui qui nous affermit, dans la grace

Nomen terribile Sævis dæmonibus! Nobis amabile.

NOMEN nominibus Cunctis excelfius; Cui flexis genibus Quidquid eft altius Se fubdit humile.

O quàm follicitè Hoc nomen legitur In libri capite Quo nemo fcribitur Hôc abfque nomine!

SCRIPTUM in frontibus Hoc nomen gerimus, E mundi partibus Agni qui fcandimus, Abluti fanguine.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small]
« 이전계속 »