페이지 이미지
PDF
ePub

† Et apparebit majef tas Domini. . Amodò, jam dicit Spiritus, ut requiefcant à labo ribus fuis; opera enim illorum fequuntur illos. * Et tunc. Gloria. † Et apparebit. II. Macc. 2. Apoc. 14.

Q

la majesté du Seigneur paroîtra de nouveau. y. Dès-à-préfent, dit l'ECprit, ils fe repoferont de leurs travaux ; car leurs œuvres les fuivent. *Et alors. Gloire au Pere. † Et la majesté.

HYMNE.

Úrs Luciano,
dum placidus fo.

por
Restaurat artus, se ve-
nerabili

Splendens fenecta

nunc videndum

Sydereâ dat ab arce
Princeps ?
Tu miffus aftas
fan&te Gamaliel,
Tu clara primi pigno-
ra Martyris
Tellure monftras fub
profundâ,
Quo lateant inhonora
faxo.

PRASUL Joannes
non femel editis,

Trépare les forces
Andis que Lucien

par un fommeil paifible, quel eft ce Perfonnage tout brillant de gloire, qui, fous la forme d'un viellard vénérable, defcend du haut des cieux, & vient

s'offrir aux regards de

ce faint Prêtre?

C'est vous qu'il apperçoit, bienheureux la part de Dieu, vous Gamaliel. Envoyé de

lui révélez le lieu où la terre renferme dansfon fein les précieuses dépouilles du premier. Martyr, & la tombe qui le dérobe aux hon-. neurs qui lui font dûs.

Que le Pontife Jean, docile aux avertiffe

Per noctis umbras: admonitus fonis Accedat; & pandar fepulcrum

mens réitérés qu'il reçoit dans l'obfcurité de la nuit, approche du tombeau, qu'il l'ouvre & qu'il en tire les offemens facrés d'Etienne.

Réuniffez-vous auffi, faints Pontifes; accourez en foule, & pleins de joie, Citoyens de Jérufalem; & vous, Miniftres des Autels, revêtus de vos brillans ornemens, faites retentir le Temple de vos faints cantiques.

O pompe bienheureufeô joie inexprimable! quelles douces odeurs fe répandent à

l'ouverture du tombeau de ce jufte! quelle vertu falutaire éprouve le peuple fidele à la présence de ces refpectables dépouilles !

Tel eft le tribut de louanges qui vous appartiennent, ô bienheureux Martyr, privé depuis long-tems de l'honneur que vous méritiez, recevez - en les témoignages que nous nous empreffons de vous ren

Et Stephani facra tollat offa.

Huc & facrati;
currite, Præfu
les;
Huc urbe læti de So-
lymâ greges:

Hic vefte candentes
Miniftsi

[blocks in formation]

Templa Sion decorare dre. Que vos reliques

gemmis.

LAUS fumma Pafummaque

tri, Filio, Sit Sancte , compar laus tibi, Spi

ritus,

Quo, morte jam victâ, triumphat Magnificis Stephanus trophæis. Amen.

. Dabis, Deus, gaudium & lætitiam,

R. Et exultabunt offa humiliata. Pf. 5o.

ce riche tréfor négligé tant d'années, fervent maintenant à décorer le Temple de Sion. Louange infinie au Pere, gloire égale au Fils, & à vous, Efprit faint, qui, après avoir rendu Etienne vainqueur de la mort, illuf trez fon triomphe par les trophés que vous élevez à fa gloire.. Amen.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small]

A Magnificat.

Ant. J. Deus reve

lat de tenebris, & pro

'ducit in lucem umbram mortis. Job. 12.

Ant. C'eft Dieu qui

découvre ce qui étoit caché dans de profondes ténébres & qui produit au jour ce qui étoit enveloppé de l'om bre de la mort,

D

ORAISON.

feu tout-puiffant

& éternel, qui avez daigné decouvrir à vos fideles les Reliques de S. Etienne votre premier Martyr, accordez nous par fa puiffante interceffion, la grace d'être délivrés des maux préfens, & d'être rem plis des confolations éternelles; par notre Seigneur, &c.

Mnipotens, fem piterne Deus, qui facras beatiffimi Proto-Martyris Stephani Reliquias Fidelibus tuis revelare di gnatus es; concede ejus interceffionis auxilio, nos ab inftantibus tribulationibus liberari, & æternis confolationibus adimple

ri; Per Dominum, &c.

t

[ocr errors]

Mémoire du Samedi avant le Dimanche oecur rent après la Pentecôte.

Si la Fête fe célebre le à Août : mémoire de S. Pierre-ès-Liens, aux fecondes Vipres, par l'An tienne fuivante.

[blocks in formation]

Ant. 3. a. Narravit Petrus quomodo Dominus eduxiffet cum de carcere, dixitque: nuntiate Jacobo & fratribus hæc; & greffus abiit in alium locum. Act. cap. 12.

v. Deus, educis me ab inimicis meis;

B. Propterea confi- C'eft pourquoi je tebor tibi in gentibus. publierai vos merveilles 2. Reg. cap. 22.

ORAÍ

à toutes les nations.

NJ

D Eus, qui beatum O

Petrum Apoftolum, à vinculis abfolutum, illæfum abire fecifti

Dieu, qui avez

rompu les fers de votre Bienheureux Apôtre Saint Pierre & l'avez fauvé du dan

noftrorum, ger, brifez nous vous

de nos péchés, afin que dégagés de leurs nœuds fatales, nous courrions en liberté dans la voie de vos commandemens Par N. S. J. C.

quæfumus, abfolve en conjurons, les liens vincula peccatorum, ut ab eorum nexibus expediti, viam mandatorum tuorum, libera mente curramus ; Per Dominum.

Si la Fête fe célébre le 7, memoire de la Tranffiguration, aux deuxièmes Vépres, par l'Antienne Juivante avant celle du Samedi,

Ant. Nous vivons déja dans le ciel, comc'eft de là que nous atme en étant citoyens : tendons le Sauveur Notre Seigneur Jefus-Ch. qui changera l'état vil

Ant. 4 E. Noftra converfatio in cælis eft, unde falvatorem expectamus Dominum noftrum Jefum Chrif tum, qui reformabit corpus humilitatis nof- & abiect de notre corps træ configuratum ble à fon corps glocorpori claritatis fuæ. rieux.

[ocr errors]

Phil. 3.

[ocr errors]

en le rendant fembla

« 이전계속 »