페이지 이미지
PDF
ePub

Domini, obfecro te, ut acquiefcas precibus meis. Judit. 13.

gneur accordez-moi, vous prie, ce que je vous demande.

Doxologie qui fe dit à toutes les Petites heures.

Noctis per umbras ju

[blocks in formation]

Qu'une éternelle gloire pendant les ombres de la nuit, foit rendue à la Très-Sainte Tri

nité, dont les Citoyens
des Cieux portent les

ordres redoutables.
Amen.

A Nunc dimittis.

Ant. 6. C. Non dimittam te, nifi benedixeris mihi. Gen. 32.

Ant. Je ne vous laifferai point aller que vous ne m'ayez béni.

A MATINES.

IN VITA TOIRE.

In confpectu Angelorum: Venite ado

remus.

C

Profternons-nous de vant le Seigneur en présence des Anges, Venez, adorons-le.

Pf. 94. Venite, pag. 1.

HYMNE.

Ous chantons la

USTODES ho- Ngloire des faints

minum pfallimus
Angelos,

Anges, que le Pere ce lefte plein de tendreffe

pour nous, rend les protecteurs de notre nature

fragile pour la mettre en état de ne point fuccomber aux artifices de l'ennemi.

Depuis que l'Ange apoftat a perdu fa gloire, & que fon orgueil Pa précipité dans l'abîme; brûlant de jaloufie,

il s'efforce d'entraîner

avec lui ceux que Dieu appelle à fon Royaume.

Accourez donc, ô Protecteur fidele : écartez de tous les lieux

confiés à votre vigilance, & les maux fpirituels & tout ce qui pourroit s'oppofer à notre bonheur.

Gloire au Pere, qui eft le principe de toute lumiere: gloire au Fils, qui eft la fplendeur du Pere des lumieres: gloire vous foit rendue, Efprit faint, qui êtes

F'amour & le lien facré

Naturæ fragili quos Pater addidit Cœleftis comites, infidiantibus

Ne fuccumberet hofti bus.

NAM quod corrue rit proditor Angelus, Conceffis meritò pulfus honoribus; Ardens invidiâ, pelle

re nititur Quos cœlo Deus ad

vocat.

Huc cuftos igitur pervigil advola, Avertens patriâ de tibi creditâ Tam morbos animi

quàm requiefcere Quidquid non finit incolas.

Qur lucis Pater eft, gloria fit Patri: Qui lux ipfa Patris, gloria Filio: Amborumque tibi; nexus amabilis,

[ocr errors]

Compar gloria, Spiri. du Pere & du Fils.

tus. Amen.

AUI.

Amen.

NOCTURNE.

Pfeaumes du Dimanche à tout l'Office.

'Ant. 1. D. Cum inveniffet Angelus Domini Agar in folitudine dixit ad illam : Ecce paries filium, vocabifque nomen ejus Ifmael; eò quòd audierit Dominus afflictionem tuam. Gen. 16. Ant. 7. d. Venerunt duo Angeli; & eos qui vim faciebant Loth, percufferunt cæcitate; eduxeruntque eum dicentes: Salva animam tuam. Gen. 19. Ant. 3. a. Dixit Abraham ad fervum feniorem domûs fuæ : Dominus Deus cœli mittet Angelum fuum tecum, & diriget viam tuam. Gen. 24. . Flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo.

Ant. L'Ange du Seigneur trouvant Agar dans le défert, lui dit : Vous aurez un Fils, que vous appellerez Ifmael; parce que le Seigneur a entendu le

cri de votre affliction.

Ant. Deux Anges vinrent à Sodôme, & frapperent d'aveuglement ceux qui faifoient violence à Loth; pour lui, ils le firent fortir de la Ville, en difant;

Sauyez votre vie.

Ant. Abraham dit au plus ancien de fes domeftiques: Le Seigneur, le Dieu du Ciel, enverra fon Ange devant vous, & il vous

conduira.

. Les fléaux n'apa procheront pas de votre

maifon :

R. Les Anges vous

garderont dans toutes te in omnibus viis tuis.

vos voies.

B. Angeli cuftodient

pf. 90.

Les trois Leçons de l'Ecriture occurrente.

j. . Jacob vit en fonge une échelle, dont le pied étoit appuyé fur la terre, & le haut touchoit au Ciel; & des Anges de Dieu montoient & defcendoient le long de l'échelle. Dans la frayeur dont il fe trouva faifi, il dit: *C'eft véritablement ici la maison de Dieu, & la porte du Ciel. y. En vérité en vérité je vous le dis; vous verrez le Ciel ouvert, & les Anges de Dieu monter & defcendre fur le Fils de l'Homme, * C'eft.

[ocr errors]

ij. R. Jacob continuant fon chemin, rencontra des Anges de Dieu ; & les ayant vus, il dit: * Voici le camp de Dieu. . Jefus étoit dans le défert, & il y étoit tenté par Satan: il vivoit parmi les bê

j. R. Vidit Jacob in fomnis fcalam ftantem fuper terram, & cacumen illius tangens cœlum, Angelos quoque Dei afcendentes & defcendentes per eam; pavenfque, inquit: *Non eft hîc aliud nifi domus Dei, & porta coli. Amen, amen, dico vobis; videbitis. cœlum apertum Angelos Dei afcendentes & defcendentes fuprà Filium hominis. Non. Genef. 28. Jon. 1.

*

&

ij. R. Jacob abiit itinere quo ceperat; fueruntque ei obviam Angeli Dei; quos cùm vidiffet, ait : * Caftra Dei funt hæc. Erat Jefus in deferto : &

tentabatur à Satana; tes, & les Anges le fer

eratque cum beftiis, & Angeli miniftrabant illi.Caftra. Gen. 32. Marc. 1.

iij. R. Jacob in fortitudine fuâ directus eft cum Angelo, & invaluit ad Angelum; * Et confortatus eft, † flevit & rogavit. y Jefus factus in agoniâ, prolixiùs orabat: apparuit autem illi Angelus de cœlo, con

voient. * Voici le camp de Dieu.

Hj. H. Jacob eut affez de force pour remporter la victoire fur un Anvalu contre un Efprit ge; & après avoir précéleste, *Ilt le conjura avec larmes de le bénir. . Jefus étant comme fes prieres: alors un à l'agonie, redoubloit Ange du Ciel lui apparut, qui le fortifioit.

fortans eum.* Et. Glo-II. Gloire au Pere. †

ria. † Confortatus eft. Ofée, 12. Luc, 22.

AU II

Le conjura avec larmes

de le bénir.

NOCTURN E.

Ant. 6. C. Benedi

xit Jacob filiis Jofeph, & ait: Angelus qui eruit me de cunctis malis, benedicat pueris iftis. Gen. 48.

Ant. 8. G. Defcenderunt patres noftri in Ægyptum, & clamavimus ad Dominum;

Ant. Jacob bénit les dit: Que l'Ange qui enfans de Jofeph, & m'a délivré de tous maux, béniffe ces enfans.

Ant. Nos peres étant defcendus en Egypte nous avons crié au Seigneur: il nous a exaucés, & a envoyé fon

« 이전계속 »