Ceux qui vous craignent fe réjouiront en voyant que vous m'avez protégé, parce que j'aurai efpéré en vos paroles. Je reconnois, Seigneur, que vos jugemens font équitables & que ç'a été avec juftice que vous m'avez humilié. Exercez maintenant votre miféricorde envers, moi pour me confoler, felon la promeffe que vous avez faite à votre ferviteur. ? Répandez les effets de votre bonté fut moi,, & me rendez la vie; puifque votre loi fait mes délices. Que les fuperbes foient confondus de ce qu'il m'ont perfécuté injuftement; pour moi je m'occuperai de vos ordonnances. ‹ƒˆ Que ceux qui vous craignent, & qui font inftruits de vos oracles, s'uniffent à moi. Faites-moi accomplir vos préceptes avec pureté de coeur, afin que je ne fois pas couvert de confufion. A SEXT E. HYMNE. C. * ut E foleil mainte- AM folis excelfum nant dans tout fon JA jubar éclat, remplit la terre Toto corufcat lumine, de la plus vive lumiére: il déploie toute l'éten due de fa gloire, & Sinufque pandens au reos, lance de toutes parts Ignita vibrat fpicula. fes rayons brûlans. Civ D D U PSEAUME 118. Efecit in faluta- M re tuum anima mea, & in verbum *. On ame languit dans l'attente de votre fecours falutaire. & j'efpére en vos promeffes. Mes yeux font lanre le fecours que vous guiffans à force d'attenm'avez promis; ils vous difent! Quand me confolerez-vous? Je fuis devenu auffi fec qu'une peau expofée à la gelée; mais je n'ai point oublié vos ordon nances. Combien de jours reftent-t-il encore à votre ferviteur ? quand exercerez-vous votre juftice fur ceux qui me perfécutent? Les méchans m'ont conté des fables; & ce qu'ils difent eft bien contraire à votre loi. Toutes vos ordon nances font la vérité même : les hommes me perfécutent injuftement, fecourez-moi. Peu s'en eft fallu qu'ils ne m'ayent fait périr fur la terre; mais je n'ai point abandonné pour cela vos préceptes. Rendez-moi la vie par votre bonté, & je garderai les ordonnances de votre bouche. Votre parole, Seigneur, fubfifte éternellement dans le ciel. Votre vérité paffe de fiécle en fiécle: vous avez affermi la terre > & elle demeure inébranlable. Les jours fe fuivent dans l'ordre que vous Quot funt dies fervi tui?* quando facies de perfequentibus me judicium? Narraverunt mihi iniqui fabulationes; * fed non ut lex tua. Omnia mandata tua veritas: * iniquè perfecuti funt me, adjuva teftimonia oris tui. Ordinatione tuâ perfeverat dies; * quo niam omnia ferviunt leur avez marqué ; car tibi. Nifi quod lex tua meditatio mea eft, tunc fortè periiffem in humilitate mea. In æternum non oblivifcar juftificationes tuas; quia in ipfis vivificafti me. Tuus fum ego, falvum me fac, niam * quo tout vous obéit. Si votre loi n'avoiť fait mes délices, il y'a fuccombé à mon affliclong-tems que j'aurois tion. Je n'oublierai jamais votre loi; parce que m'avez rendu la vie. c'eft par elle que vous Sauvez-moi, puisque je fuis tout à vous, & juftificationes que je ne cherche que tuas exquifivi. * rent me: Omnis confummationis vidi finem: *la tum mandatum tuum nimis. votre loi. Les pécheurs m'attendent pour me perdre; mais je me fuis occupé de l'intelligence de vos ordonnances. J'ai reconnu que les chofes les plus parfaites avoient des bornes ; mais l'étendue de votre loi eft infinie. |