qui ne connoît point de O quando fancta fe nuit? quand nous fera-t'il donné d'habiter dabit cette heureufe patrie Quæ nefcit hoftem pa qui ne craindra - plus d'ennemi? Gloire à Dieu le Pere, à fon Fils unique. & au faint Efprit, main. tenant, & dans tous les fiécles. Amen. tria! CANTIQUE DE SIMEON. Luc, 2. 'Eft maintenant, C Se Seigneur , que vous laifferez mourrir en paix votre ferviteur felon votre parole; Puifque mes yeux ont vú le Sauveur que vous nous donnez, Et que vous destinez pour être expofé à la vue de tous les peuples, Pour être la lumière qui éclairera les nations, & la gloire de votre peuple d'Ifraël. N Unc dimittis fer vum tuum, Do mine,* fecundùm verbum tuum in pace; Quia viderunt oculi mei* falutare tuum Quod parafti* ante facieni omnium populorum, Lumen ad revelationem gentium, * & gloriam plebis tuæ Ifraël. LE B * SA MEDI, A VES PRES. PSEAUME 127. Eati omnes qui ti ment Dominum, qui ambulant in viis ejus. Labores manuum tuarum quia manducabis, * beatus es, & be. ne tibi erit. * Uxor tua ficut vitis abondans in lateribus domûs tuæ. Filii tui ficut novellæ olivarum * in circuitu menfæ tuæ. Ecce fic benedicetur homo * qui timet Dominum. Benedicat tibi Dominus ex Sion; * & videas bona Jerufalem omnibus diebus vitæ qui craignent le Seigneur, & qui marchent dans fes voyes. Eureux tous ceux Vous vous nourrirez du travail de vos mains: en cela vous ferez heureux & comblé de bien. Votre femme dans l'intérieur de votre maifon fera comme une vigne fertile & abor dante.. Vos enfans, comme de nouveaux plants d'oliviers, environneront votre table. C'est ainsi que fera béni celui qui craint le Seigneur. Que le Seigneur répande de Sion fes bénédictions fur vous, & gloire & le bonheur de qu'il vous faffe voir la Jérufalem tous les jours de votre vie. Qu'il vous faffe voir les enfans de vos en Et videas filios filio rum tuorum,* pacem fans, & la paix dans fuper Ifraël. Ifraël. S PSEAU ME 131. Eigneur, fouvenezvous de David, & de fa patience au milieu de les afflictions. Souvenez-vous, Ô Dieu de Jacob, du vœu qu'il vous fit avec fer ment. Je jure, vous dit-il, que je n'entrerai pas dans mon palais; que je ne monterai point fur mon lit; Que je ne permettrai pas à mes yeux de dormir, ni à mes paupić res de fommeiller; Que ma tête ne repofera point, jufqu'à.ce que j'aie trouvé une de meure au Seigneur, & un tabernacle au Dieu de Jacob. Nos peres nous ont appris que l'Arche avoit été en Ephrata: nous l'avons trouvée dans un pays plein de bois. Nous entrerons enfin Emento, Domi Mne, David, * & omnis manfuetudinis ejus. Sicut juravit Domino,*votum vovit Deo Jacob : Si introiero in tabernaculum domûs meæ, fi afcendero in lectum ftrati mei. Si dedero fumnum * & paloculis meis, pebris meis dormita tionem ; Et requiem temporibus meis, donec inveniam locum Domino * tabernaculum Deo Jacob. Ecce audivimus eam in Ephrata: * invenimus eam in campis fil væ. Introibimus in taber DIVISION DU PSEAUME 131. J David veritatem & non fruftrabitur eum: *De fructu ventris tui ponam fuper fedem tuam. Si cuftodierint filii tui teftamentum * & teftimo meum, quæ La David un fer E Seigneur a fair à ment véritable, & il ne blirai fur votre trône un le rétractera point: j'éta fils qui najtra de vous. Si vos enfans gardent mon alliance, & les préceptes que je leur enfeignerai; do Eux & leur poftérité feront affis fur votre trône pour toujours. fedebunt fuper fedem tuam. Quoniam elegit Do Car le Seigneur a choifi Sion: il l'a choi fie pour fa demeure. C'est ici le lieu de mon repos pour jamais, a-t-il dit: j'habiterai ici, parce que c'est le lieu que j'ai choifi Je verferai far la veuve de Sion une bénédiction abondante : je raffallierai fes pauvres de pain. Je comblerai fes prêtres de mes bienfaits; & ceux qui me font conferont tranfpor facrés, tés de joie. C'eft-là que je ferai éclater la puiffance de David : j'y ai préparé pour mon Christ une lumiére qui ne s'étein dra pas. Je couvrirai de honte Hæc requies mea in feculum feculi : * hic habitabo, quoniam elegi eam. Viduam ejus benedicens benedicam :* pauperes ejus faturabo panibus. Sacerdotes ejus induam falutari; * & fancti ejus exultationę exultabunt. Illuc producam cornu David: * paravi lucernam Chrifto meo, Inimicos ejus in fes ennemis ; & la cou- duam confufione; ronne que j'ai mife fur fa tête ne fe flétrira ja- fuper ipfum autem mais. efflorebit fanctificatio |