페이지 이미지
PDF
ePub
[blocks in formation]

Procedure when chief of State arbitrator.

Lorsqu'un Souverain ou un Chef When a Sovereign or the Chief d'Etat est choisi pour arbitre, la of a State is chosen as Arbitrator, procédure arbitrale est réglée par the arbitral procedure is settled Lui.

by him.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Le surarbitre est de droit Prési The Umpire is by right President du Tribunal.

dent of the Tribunal. Lorsque le Tribunal ne com When the Tribunal does not inprend pas de surarbitre il nomme clude an Umpire it appoints its lui-même son président.

own President.

[blocks in formation]

Vacancies.

En cas de décès, de démission In case of the death, retirement, ou d'empêchement, pour quelque or disability from any cause of cause que ce soit, de l'un des arbi one of the Arbitrators, his place tres, il est pourvu à son remplace- shall be filled in accordance with ment selon le mode fixé pour sa the method of his appointment. nomination.

[blocks in formation]

Sessions.

Le siège du Tribunal est désigné The Tribunal's place of session par les parties. A défaut de cette is selected by the parties. Failing désignation le Tribunal siège à la this selection the Tribunal sits at Haye.

The Hague. Le siège ainsi fixé ne peut, sauf The place thus fixed cannot, le cas de force majeure, être changé except in case of necessity, be par le Tribunal que de l'assenti- changed by the Tribunal without ment des Parties.

the assent of the parties.

[blocks in formation]

Agents.

Les Parties ont le droit de nom The parties have the right to mer auprès du Tribunal des délé- appoint delegates or special agents gués ou agents spéciaux, avec la to attend the Tribunal, for the mission de servir d'intermédiaires purpose of serving as intermedientre Elles et le Tribunal.

aries between them and the Tri

bunal. Elles sont en outre autorisées à They are further authorized to charger de la défense de leurs retain, for the defense of their droits et intérêts devant le Tribu- rights and interests before the nal, des conseils ou avocats nom- Tribunal, counsel or advocates més par Elles à cet effet.

appointed by them for this purpose.

Counsel.

[blocks in formation]

of

lan

Le tribunal décide du choix des The Tribunal decides on the langues dont il fera usage et dont choice of languages to be used by l'emploi sera autorisé devant lui. itself, and to be authorized for

Selection guage.

use before it.

ARTICLE 39.

ARTICLE XXXIX.

Procedure.

La procédure arbitrale com As a general rule the arbitral prend en règle générale deux procedure comprises two distinct

Preliminary examInation.

phases distinctes: l'instruction et phases; preliminary examination les débats.

and discussion. L'instruction consiste dans la Preliminary examination concommunication faite par les agents sists in the communication by the respectifs, aux membres du Tri respective agents to the members bunal et à la Partie adverse, de of the Tribunal and to the oppotous actes imprimés ou écrits et de site party of all printed or written tous documents contenant les Acts and of all documents containmoyens invoqués dans la cause. ing the arguments invoked in the Cette communication aura lieu case.

This communication shall dans la forme et dans les délais be made in the form and within déterminés

par

le Tribunal en the periods fixed by the Tribunal vertu de l'article 49.

in accordance with Article XLIX. Les débats consistent dans le Discussion consists in the oral développement oral des moyens development before the Tribunal des Parties devant le Tribunal. of the arguments of the parties.

Discussion,

ARTICLE 40.

ARTICLE XL. Toute pièce produite par l'une Every document produced by Exchange of docudes Parties doit être communiquée one party must be communicated à l'autre Partie.

to the other party.

ments.

ARTICLE 11.

ARTICLE XLI.

Discussions.

Public.

Les débats sont dirigés par Prési The discussions are under the dent.

direction of the President. Ils ne sont publics qu'en vertu They are only public if it be so d'une décision du Tribunal, prise decided by the Tribunal, with the avec l'assentiment des Parties. assent of the parties.

Ils sont consignés dans des pro They are recorded in the procès- Record. cès-verbaux rédigés par des secré-verbaux drawn up by the Secretaires que nomme le Président. Ces taries appointed by the President. procès-verbaux ont seuls caractère These procès-verbaux alone have an authentique.

authentic character.

ARTICLE 12.

ARTICLE XLII.

L'instruction étant close, le Tri

When the preliminary examina- Limiting discussions bunal a le droit d'écarter du débat tion is concluded, the Tribunal has tous actes ou documents nouveaux the right to refuse discussion of qu'une des Parties voudrait lui all fresh Acts or documents which soumettre sans le consentement de one party may desire to submit to l'autre.

it without the consent of the other

party. ARTICLE 13.

ARTICLE XLIII. .

New evidence.

Le Tribunal demeure libre de The Tribunal is free to take prendre en considération les actes into consideration fresh Acts or ou documents nouveaux sur les documents to which its attention quels les agents ou conseils des may be drawn by the agents or Parties appelleraient son attention. counsel of the parties. En ce cas, le Tribunal a le droit

In this case, the Tribunal has de requérir la production de ces the right to require the production actes ou documents, sauf l'obliga- of these Acts or documents, but is tion d'en donner connaissance à la obliged to make them known to

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Le Tribunal peut, en outre, re

The Tribunal can, besides, requérir des agents des Parties la pro- quire from the agents of the parduction de tous actes et demander ties the production of all Acts, and toutes explications nécessaires. En can demand all necessary explanacas de refus le Tribunal en prend tions. In case of refusal, the Triacte.

bunal takes note of it.

[blocks in formation]

Oral arguments.

Les agents et les conseils des The agents and counsel of the Parties sont autorisés à présenter parties are authorized to present oralement au Tribunal tous les orally to the Tribunal all the argumoyens qu'ils jugent utiles à la dé- ments they may think expedient fense de leur cause.

in defence of their case.

[blocks in formation]

Rulings final.

Ils ont le droit de soulever des They have the right to raise obexceptions et incidents. Les dé. jections and points. The decisions cisions du Tribunal sur ces points of the Tribunal on those points are sont définitives et ne peuvent don- final, and can not form the subject ner lieu a aucune discussion ulté- of any subsequent discussion. rieure.

[blocks in formation]

Questions by Tribu

Les membres du Tribunal ont le The members of the Tribunal nal.

droit de poser des questions au have the right to put questions to agents et aux conseils des Parties the agents and counsel of the paret de leur demander des éclaircisse- ties, and to demand explanations ments sur les points douteux. from them on doubtful points.

Ni les questions posées, ni les Neither the questions put nor observations faites par les mem the remarks made by members of bres du Tribunal pendant le cours the Tribunal during the discussions des débats ne peuvent être regar- can be regarded as an expression dées comme l'expression des opi- of opinion by the Tribunal in nions du Tribunal en général ou general, or by its members in de ses membres en particulier. particular.

[blocks in formation]

Competence of Tri

Le Tribunal est autorisé à dé The Tribunal is authorized to unal.

terminer sa compétence en inter- declare its competence in interpretant le compromis ainsi que les preting the “Compromis” as well autres traités qui peuvent être as the other Treaties which may invoqués dans la matière, et en be invoked in the case, and in apappliquant les principes du droit plying the principles of internainternational.

tional law.

[blocks in formation]

Special rules.

Le Tribunal a le droit de rendre The Tribunal has the right to des ordonnances de procédure pour issue Rules of Procedure for the la direction du procès, de déter- conduct of the case, to decide the miner les formes et délais dans forms and periods within which lesquels chaque partie devra pren- each party must conclude its argudre ses conclusions et de procéder ments, and to arrange all the forà toutes les formalités que com- malities required for dealing with porte l'administration des preuves. the evidence.

[blocks in formation]

Closing discussion.

Les agents et les conseils des When the agents and counsel of Parties ayant présenté tous les the parties have submitted all exéclaircissements et preuves à l'ap- planations and evidence in suppui de leur cause, le Président port of their case, the President prononce la clôture des débats.

pronounces the discussion closed.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Les délibérations du Tribunal The deliberations of the Tribuont lieu à huis clos. Toute déci- nal take place in private. Every sion est' prise à la majorité des decision is taken by a majority of membres du Tribunal.

members of the Tribunal. Le refus d'un membre de pren The refusal of a member to vote de part au vote doit être constaté must be recorded in the procèsdans le procès-verbal.

verbal.

[blocks in formation]

La sentence arbitrale, votée à la The award, given by a majority Statement of award. majorité des voix, est motivée. of votes, is accompanied by a stateElle est rédigée par écrit et signée ment of reasons. It is drawn up par chacun des

membres du in writing and signed by each Tribunal.

member of the Tribunal. Ceux des membres qui sont Those members who are in the restés en minorité peuvent cons- minority may record their dissent tater, en signant, leur dissenti- when signing. ment. ARTICLE 53.

ARTICLE LIII.

Record of dissent.

La sentence arbitrale est lue en The award is read out at a public Announcing award. séance publique du Tribunal, les meeting of the Tribunal, the agents agents et les conseils de Parties and counsel of the parties being présents ou dûment appelés. present, or duly summoned to

attend.

[blocks in formation]

La sentence arbitrale, dûment The award, duly pronounced and Finality of award. prononcée et notifiée aux agents notified to the agents of the parties des Parties en litige décide défini- at variance, puts an end to the distivement et sans appel la contesta- pute definitely and without appeal. tion. ARTICLE 55.

ARTICLE LV.

Right of revision.

Les Parties peuvent se réserver The parties can reserve in the dans le compromis de demander la “Compromis” the right to derevision de la sentence arbitrale. mand the revision of the award.

Dans ce cas et sauf convention In this case, and unless there Grounds for revision. contraire, la demande doit être ad- be an agreement to the contrary, ressée au Tribunal qui a rendu la the demand must be addressed to sentence. Elle ne peut être mo

the Tribunal which pronounced tivée que par la découverte d'un the award. It can only be made fait nouveau qui eût été de nature on the ground of the discovery of à exercer une influence décisive some new fact calculated to exersur la sentence et qui, lors de la cise a decisive influence on the clôture des débats, était inconnu award, and which, at the time

du tribunal lui-même et de la Par- the discussion was closed, was un. tie qui a demandé la revision. known to the Tribunal and to the

Proceedings.

La procédure de revision ne Proceedings for revision can peut être ouverte que par une dé- only be instituted by a decision of cision du Tribunal constatant ex the Tribunal expressly recording pressément l'existence du fait the existence of the new fact, nouveau, lui reconnaissant les recognizing in it the character de caractères prévus par le para- scribed in the foregoing paragraphe précédent et déclarant à ce graph, and declaring the demand titre la demande recevable.

admissible on this ground. Le compromis détermine le délai The “Compromis” fixes the dans lequel la demande de revision period within which the demand doit être formée.

for revision must be made.

[blocks in formation]

Parties bound by award.

La sentence arbitrale n'est obli

The award is only binding on gatoire que pour les Parties qui the parties who concluded the ont conclu le compromis.

Compromis." Right of other Pow Lorsqu'il s'agit de l'interpréta When there is a question of iners to intervene.

tion d'une convention à laquelle terpreting a Convention to which ont participé d'autres Puissances Power other than those conque les Parties en litige, celles-ci cerned in the dispute are parties, notifient aux premières le compro- the latter notify to the former the mis qu'elles ont conclu. Chacune “Compromis they have conde ces Puissances a le droit d'in- cluded. Each of these Powers bas tervenir au procès. Si une the right to intervene in the case. plusieurs d'entre elles ont profité If one or more of them avail de cette faculté, l'interprétation themselves of this right, the incontenue dans la sentence est éga- terpretation contained in the lement obligatoire à leur égard. award is equally binding on them.

ou

ARTICLE 57.

ARTICLE LVII.

Expenses.

Chaque Partie supporte ses pro Each party pays its own expes frais et une part égale des penses and an equal share of those frais du Tribunal.

of the Tribunal.

Dispositions générales.

General provisions.

ARTICLE 58.

ARTICLE LVIII.

Ratification.

ratifications.

La présente Convention sera The present Convention shall be ratifiée dans le plus bref délai pos- ratified as speedily as possible.

sible. Deposit.

Les ratifications seront déposées The ratifications shall be deposà la Haye.

ited at The Hague. Certified copies of Il sera dressé du dépôt de chaque A proces-verbal shall be drawn

ratification un procès-verbal, dont up recording the receipt of each une copie, certifiée conforme, sera ratification, and a copy duly certiremise par la voie diplomatique à fied shall be sent, through the toutes les Puissances, qui ont été diplomatic channel, to all the représentées à la Conference Inter- Powers who were represented at nationale de la Paix de la Haye. the International Peace Confer-.

ence at The Hague.

ARTICLE 59.

ARTICLE LIX.

Adhesion by nonSignatory Powers.

Les Puissances non signataires The non-Signatory Powers who qui ont été représentées à la Con- were represented at the Internaférence Internationale de la Paix tional Peace Conference can adpourront adhérer à la présente here to the present Convention.

« 이전계속 »