페이지 이미지
PDF
ePub
[blocks in formation]

Rules.

Transit of vessels.

No discrimination.

ARTICLE II.

It is agreed that the canal may be constructed under the auspices of the Government of the United States, either directly at its own cost, or by gift or loan of money to individuals or Corporations, or through subscription to or purchase of stock or shares, and that, subject to the provisions of the present Treaty, the said Government shall have and enjoy all the rights incident to such construction, as well as the exclusive right of providing for the regulation and management of the canal.

ARTICLE III.

The United States adopts, as the basis of the neutralization of such ship canal, the following Rules, substantially as embodied in the Convention of Constantinople, signed the 28th October, 1888, for the free navigation of the Suez Canal, that is to say:

1. The canal shall be free and open to the vessels of commerce and of war of all nations observing these Rules, on terms of entire equality, so that there shall be no discrimination against any such nation, or its citizens or subjects, in respect of the conditions or charges of traffic, or Just and equitable otherwise. Such conditions and charges of traffic shall be just and equitable.

charges.

Blockade and hostilities prohibited.

Military police.

Restriction of bellig

erents.

Prizes.

Disembarkation of troops, etc.

Adjacent waters.

erent vessels.

2. The canal shall never be blockaded, nor shall any right of war be exercised nor any act of hostility be committed within it. The United States, however, shall be at liberty to maintain such military police along the canal as may be necessary to protect it against lawlessness and disorder.

3. Vessels of war of a belligerent shall not revictual nor take any stores in the canal except so far as may be strictly necessary; and the transit of such vessels through the canal shall be effected with the least possible delay in accordance with the Regulations in force, and with only such intermission as may result from the necessities of the service. Prizes shall be in all respects subject to the same Rules as vessels of war of the belligerents.

4. No belligerent shall embark or disembark troops, munitions of war, or warlike materials in the canal, except in case of accidental hindrance of the transit, and in such case the transit shall be resumed with all possible dispatch.

5. The provisions of this Article shall apply to waters adjacent to Time limit of bellig- the canal, within 3 marine miles of either end. Vessels of war of a belligerent shall not remain in such waters longer than twenty-four hours at any one time, except in case of distress, and in such case, shall depart as soon as possible; but a vessel of war of one belligerent shall not depart within twenty-four hours from the departure of a vessel of war of the other belligerent.

Immunity of canal, etc.. from attack or injury.

Change of territorial sovereignty.

6. The plant, establishments, buildings, and all works necessary to the construction, maintenance, and operation of the canal shall be deemed to be part thereof, for the purposes of this Treaty, and in time of war, as in time of peace, shall enjoy complete immunity from attack or injury by belligerents, and from acts calculated to impair their usefulness as part of the canal.

ARTICLE IV.

It is agreed that no change of territorial sovereignty or of the international relations of the country or countries traversed by the beforementioned canal shall affect the general principle of neutralization or the obligation of the High Contracting Parties under the present Treaty.

ARTICLE V.

The present Treaty shall be ratified by the President of the United Ratification. States, by and with the advice and consent of the Senate thereof, and

by His Britannic Majesty; and the ratifications shall be exchanged at Term. Washington or at London at the earliest possible time within six months from the date hereof.

In faith whereof the respective Plenipotentiaries have signed this signatures. Treaty and thereunto affixed their seals.

Done in duplicate at Washington, the 18th day of November, in the year of Our Lord one thousand nine hundred and one.

JOHN HAY [SEAL.]
PAUNCEFOTE. [SEAL.]

And Whereas the said Convention has been duly ratified on both parts, and the ratification of the two Governments were exchanged in the city of Washington on the twenty-first day of February, one thousand nine hundred and two;

Ratification.

Now, therefore, be it known that I, Theodore Roosevelt, President Proclamation. of the United States of America, have caused the said Convention to be made public, to the end that the same and every article and clause thereof may be observed and fulfilled with good faith by the United States and the citizens thereof.

In witness whereof I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States to be affixed.

Done at the City of Washington, this twenty-second day of February, in the year of Our Lord one thousand nine hundred and two, and of the Independence of the United States the one hundred and twentysixth. THEODORE ROOSEVELT

[SEAL.]

[merged small][merged small][ocr errors]

January 6, 1902.

Treaty between the United States and the Kingdom of Denmark for the extradition of fugitives from justice. Signed at Washington, January 6, 1902; ratification advised by the Senate, January 30, 1902; ratified by the President, February 26, 1902; ratified by Denmark, March 8, 1902; ratifications exchanged at Washington, April 16, 1902; proclaimed, April 17, 1902.

Preamble.

Contracting parties.

Plenipotentiaries.

Reciprocal delivery

BY THE PREsident of tHE UNITED STATES OF AMERICA.

A PROCLAMATION.

Whereas a Treaty between the United States of America and the Kingdom of Denmark providing for the extradition of criminals was concluded and signed by their respective Plenipotentiaries at Washington on the 6th day of January, one thousand nine hundred and two, the original of which Treaty, being in the English and Danish languages, is word for word as follows:

[blocks in formation]

The Government of the United of persons charged States and the Government of Denmark mutually agree to deliver up

with crime

Da de amerikanske Forenede Stater og Hans Majestæt Kongen af Danmark önske at befæste de mellem dem bestaaende venskabelige Forhold samt fremme Retfærdighedens Sag, have de besluttet at afslutte en Traktat angaaende Udlevering af bortrömte Forbrydere og i dette Öjemed udnævnt til deres Befuldmægtigede

Præsidenten i de amerikanske Forenede Stater, John Hay, de Forenede Staters Statssecretar: og Hans Majestæt Kongen af Danmark, Hr. Constantin Brun, Kommandör af Dannebroge og Dannebrogsmand, Hans Majestæts Kammeherre og overordentlige Gesandt og befuldmægtigede Minister i Washington; hvilke, efter at have meddelt hinanden deres respektive Fuldmagter, der befandtes i god og rigtig Form, ere komne overens om og have vedtaget fölgende Artikler:

ARTIKEL I.

De amerikanske Forenede Staters Regering og den Kgl. Danske Regering ere enige om gensidigt

persons who, having been charged with or convicted of any of the crimes and offenses specified in the following article, committed within the jurisdiction of one of the contracting parties, shall seek an asylum or be found within the territories of the other: Provided that this shall only be done upon such evidence of criminality as, according to the laws of the place where the fugitive or person so charged shall be found, would justify his or her apprehension and commitment for trial if the crime or offense had been there committed.

ARTICLE II.

Extradition shall be granted for the following crimes and offenses: 1. Murder, comprehending assassination, parricide, infanticide, and poisoning; attempt to commit murder; the killing of a human being, when such act is punishable in the United States as voluntary manslaughter, and in Denmark as manslaughter.

2. Arson.

3. Robbery, defined to be the act of feloniously and forcibly taking from the person of another money or goods, by violence or putting him in fear; burglary, also housebreaking or shopbreaking.

4. Forgery, or the utterance of forged papers; the forgery or falsification of official acts of government, of public authorities, or of courts of justice, or the utterance of the thing forged or falsified.

5. The counterfeiting, falsifying or altering of money whether coin or paper, or of instruments of debt created by national, state, provincial or municipal governments, or of coupons thereof, or of bank-notes, or the utterance or circulation of the same; or the counterfeiting, falsifying or altering of seals of state.

6. Embezzlement by public of

9

at udlevere Personer, som ere sigtede for eller kendte skyldige i nogen af de i næste Artikel opregnede Forbrydelser og Forseelser, begaaede indenfor den ene af de contraherende Parters Jurisdiktion, og som söge Tilflugt eller blive antrufne indenfor den andens. Territorium, forudsat at der foreligger et saadant Bevis for Skyld, at der, ifölge Lovene paa det Sted, hvor den Bortrömte eller Anklagede antræffes, deri vilde indeholdes tilstrækkelig Hjemmel til at paagribe denne og stille ham eller hende for Retten, hvis Forbrydelsen eller Forseelsen var begaaet der.

[blocks in formation]

6. Tilegnelse af betroet Gods be

Breach of trust, etc.

Perjury.

Rape, etc.

Injuries to railroads, etc.

Crimes committed at sea.

Piracy.

Revolt, etc.

Destroying vessels,

etc.

Assaults on shipboard.

Slave trading, etc.

hired or salaried, to the detriment of their employers; larceny; obtaining money, valuable securities or other property by false pretenses, or receiving money, valuable securities, or other property, knowing the same to have been embezzled, stolen or fraudulently obtained, when such act is made criminal by the laws of both countries and the amount of money or the value of the property fraudulently obtained or received is not less than $200. or Kroner 740.

7. Fraud, or breach of trust by a bailee, banker, agent, factor, trustee or other person acting in a fiduciary capacity, or director or member or officer of any company, when such act is made criminal by the laws of the countries, and the amount of money or the value of the property misappropriated is not less than $200. or Kroner 740.

8. Perjury; subornation of perjury.

9. Rape; abduction; kidnapping.

10. Malicious destruction of, or attempt to destroy, railways, trains or cars, bridges, dwellings, public edifices, or other buildings, when the act endangers human life.

11. Crimes committed at sea:

(a) Piracy, by statute or by the law of nations.

(b) Revolt, or conspiracy to revolt, by two or more persons on board a ship on the high seas against the authority of the master.

(c) Wrongfully sinking or destroying a vessel at sea, or attempting to do So.

(d) Assault on board a ship on the high seas with intent to do grievous bodily harm.

12. Crimes and offenses against the laws of both countries for the supression of slavery and slavetrading.

Tilegnelse af betroet Gods begaaet af lejede eller lönnede Personer til Skade for dem, i hvis Tjeneste de staa; Tyveri; Tilvendelse ved falske Foregivender af Penge, Værdipapirer eller andre Ejendele, eller Modtagelse af Penge, Værdipapirer eller andre Ejendele med Vidende om, at det Modtagne er erholdt ved Tyveri, Tilegnelse af betroet Gods eller andet bedragerisk Forhold, forsaavidt Handlingen er strafbar efter begge Landes Love og Pengebelöbet eller Værdien af de svigagtigt tilvendte eller modtagne Ejendele ikke er under $200 eller Kroner 740.

7. Svigagtige Handlinger eller Brud paa Tillid, der begaaes af en Depositarius, Bankier, Agent, Factor, Værge, Kurator eller anden Person, der handler som Fiduciarius, eller af en Bestyrer, et Medlem eller en Embedsmand i et Selskab, forsaavidt Handlingen er strafbar efter begge Landes Love, og Pengebelöbet eller Værdien af de uretmæssigt tilvendte Ejendele ikke er under $200. eller Kroner 740.

8. Mened; Forledelse til Mened.

9. Voldtægt; Bortförelse; Bar

nerov.

10. Forsætlig Ödelæggelse eller Forsög paa Ödelæggelse af Skinneveje, Sporvogne eller Waggoner, Broer, Vaaninger, offentlige Bygninger eller andre Bygninger, naar Handlingen medförer Fare for Menneskeliv.

11. Forbrydelser begaaede til Sös;

a) Söröveri, efter Loven eller Folkeretten;

b) Mytteri ombord paa et Skib i rum Sö mod Skibsförerens Myndighed, eller derpaa rettet Sammenrottelse af to eller flere Per

soner:

c) Uretmæssig Sænkning eller Tilintetgörelse af et Skib i Söen eller herpaa rettet Forsög;

d) Vold sgerninger ombord paa et Skib i rum Sö udövede i den Hensigt at tilföje en större Legemsbeskadigelse.

12. Forbrydelser og Forseelser mon begge Landes Love betræffende Undertrykkelse af Slaveri og Slavehandel.

« 이전계속 »