페이지 이미지
PDF
ePub

Tu viens annoncer aujourd'hui

Que ce Roi, l'espoir de la Terre,

Au lieu de vents, d'éclairs, de flamme & de ton

nerre,

Fait marcher la clémence & la paix devant lui..

Que par d'invifibles accords,

Les Cieux & la Terre s'uniffent,

Que par les véritez les figures finiflent,
Et qu'un jour éternel illumine les morts.

EXTRAIT DE LA PLAINTE DE DAVID,

Sur la mort de Saül & de Jonathas, qui avoient perdu la bataille contre les Philiftins.

FIDELLES Compagnons de mes longues traverses,
Soldats, qui me donnez tant de preuves diverses
D'une invincible foi ;

Ne vous étonnez pas fi je verse des larmes,
Et trahis
par mes yeux la gloire de mes armes ;
On pleure justement, quand on pleure fon Roi..

Qui ne feroit touché de malheurs fi tragiques?
SAUL, qui fut l'appui des fortunes publiques,
Ne joüit plus du jour:

JONATHAS a fuivi fes triftes deftinées,

Et leurs meilleurs Soldats en leurs jeunes années,
Mourant pour leur défense, ont montré leur amour.

Tome II.

1

GODEAU.

GODEAU.

Grand Dieu, s'il eft permis à l'humaine prudence, De fonder les fecrets de cette Providence

Qui conduit les mortels;

D'où vient qu'en ce combat ton pouvoir fe déclare
Avec tant de faveur pour un peuple barbare,
Dont l'orgueil facrilége attaque tes autels!

Théâtre infortuné du deftin de ces Princes,
Dont le bras fit régner par toutes nos Provinces
L'abondance & la paix ;

O monts de Gelboé, que vos fources tariffent;
Que votre air foit mortel, que vos fleurs se flétrif-

fent;

Que pour vous le printems ne revienne jamais.

Que le Ciel tous les jours fur vous lance la foudre,
S'il y vient des troupeaux, qu'il les réduise en poudre;
Qu'il y foit toujours nuit :

Qu'il n'y tombe jamais une fraîche rofée,
Et que du laboureur l'efpérance abusée,
Après un long travail n'y cueille point de fruit.

De l'Oint du Roi des Rois le titre vénérable,
N'a pû fauver un Prince, aux âges mémorable,
De la loi du tombeau;

Et la Mort, dont la main enleve fa couronne,
Nous apprend que contre elle une ferme colonne
Ne réfifte pas plus qu'un débile rofeau.,

Il cueilloit tous les jours quelques palmes nou

velles ;

Il forçoit la Victoire à déployer fes aîles
Pour fuivre la vertu :

Le fage Jonathas fécondoit sa vaillance;

Par de fameux exploits il prouvoit fa naissance;
Et jamais fans triomphe il n'avoit combattu.

Belle ame, qui fortant de ta prison mortelle,
As fans doute emporté d'une amitié fidelle
Le chafte fouvenir;

Puifque la loi du Ciel ordonne que je vive,
Je veux que mon efprit dans la tombe te suive,
Et qu'il commence un deuil qui ne puisse finir.

GODEAU.

MONTPLAISIR.

MONTPLAISIR.

L

E Comte DE MONTPLAISIR, étoit fils de M, Jacques Rougé, Seigneur du Pleffy-Belliére, & frere de Madame la Maréchale de Créqui. Il s'eft diftingué à la guerre par fa valeur, à la Cour & à la Ville par la beauté de son efprit, & par les agrémens de fa converfation. On l'a foupçonné d'avoir mis la main aux ouvrages de Madame la Comteffe de la Suze à laquelle il étoit fort attaché. Que cela foit ou non, il est certain que M. DE MONTPLAISIR faifoit fort bien des Vers: le lecteur en jugera par l'Extrait qu'on en donne ici.

A MONSEIGNEUR LE DAUPHIN,
FILS UNIQUE DE LOUIS LE GRAND.

Réponse aux Vers où M. Péliffon faisant parler
ce jeune Prince, lui fait choisir la Raifon
La Gloire pour fes Maitreffes.

DIGNE fils du plus grand des Rois,

La Gloire & la Raison font deux charmantes Reines;
Et j'eftime le noble choix

Que votre cœur a fait de ces deux Souveraines.

Vous aurez des momens bien doux,
Dans l'aimable entretien de ces belles Princeffes;
Mais un Prince auffi beau que vous,
Ne fera pas content de deux feules Maîtreffes.

Parmi celles dont la beauté

Peut se flatter de plaire à votre ame charmée,
J'efpere que la Vérité

Sera de vous un jour très-cherement aimée.

Elle eft belle & fans ornement,

Elle eft fimple & fans fard; elle n'eft pas commune;

On ne la voit

que rarement

Aux lieux où l'Interêt encenfe la Fortune.

Là les amis fourbes & faux,

La déguisent toujours ainfi que font les songes,

1 On verra ces Vers à l'article de Péliffon.

MONT

PLAISIR.

« 이전계속 »