페이지 이미지
PDF
ePub

Pass the stream— before thee lies

All the conquered land of glory: Hark what songs of rapture rise; These proclaim the victor's story;

Soldier, lay thy weapons down,

Quit the sword, and take the crown ; Triumph! all thy foes are banished, Death is slain, and earth has vanished.

CHARLOTTE ELIZABETH.

Heaven.

This world is all a fleeting show,

For man's illusion given ;
The smiles of joy, the tears of woe,
Deceitful shine, deceitful flow;

There's nothing true but Heaven.

And false the light on glory's plume

As fading hues of even ;
And love, and hope, and beauty's bloom,
Are blossoms gather'd for the tomb;

There's nothing bright but Heaven.

Poor wanderers of a stormy day,

From wave to wave we're driven, And fancy's flash and reason's ray Serve but to light the troubled way;

There's nothing calm but Heaven.

MOORE.

Traiice iam fluvium : patet en tibi lata per arva

Aetheris in medio clarior ora polo : Audin', laetifica dulcedine murmurat aer,

Dum pia victorem carmine turba sonat. Tu qvoqve depositis clipeo, bellator, et ense

Laetus Io magna voce Triumphe cane : Necte comas : hostes rapuit fuga: mortua Mors est: In nihilum tellus, unde creata, redit.

R. B.

Caelum.

Vita fugaci pompae similis
Vanis hominem capit inlecebris ;
Risus hilares, miseri fletus,
Falsi radiant falsiqve fluunt:

Solidi nihil est nisi caelum.

Splendet inani Gloria crista,
Ceu fluxa rubet vespere nubes;
Et Spes et Amor Formaeqve nitor,
Qvid sunt? Tumulo data serta novo :

Nitidi nihil est nisi caelum.

Nos obeuntes deforme fretum
Rapit huc illuc tumor undarum ;
Vix inradiant iter incertum
Fax Aonidum, lux Rationis :

Placidi nihil est nisi caelum.

K.

The Praise of God. Ye mists and exhalations, that now rise From hill or steaming lake, dusky or grey Till the sun paint your fleecy skirts with gold, In honour to the world's great Author rise ; Whether to deck with clouds the uncolour'd sky, Or wet the thirsty earth with falling showers, Rising or falling, still advance his praise. His praise, ye winds, that from four quarters blow, Breathe soft or loud; and wave your tops, ye pines, With every plant, in sign of worship wave. Fountains, and ye that warble, as ye flow, Melodious murmurs, warbling tune his praise. Join voices, all ye living souls; ye birds, That singing up to heaven-gate ascend, Bear on your wings and in your notes his praise. Ye that in waters glide, and ye that walk The earth, and stately tread, or lowly creep; Witness if I be silent, morn or even, To hill or valley, fountain or fresh shade, Made vocal by my song, and taught his praise.

MILTON.

The Parish Priest to his Successor,

If thou dost find
A house built to thy mind

Without thy cost,
Serve thou the more
God and the poor;

My labour is not lost.

HERBERT.

Deum laudate.

Aerii humores, terrai spiritus udae,
Qvi sudante lacu vel aqvosis collibus orti
Nunc ferrugineum submittitis aera, donec
Vellera Sol extrema suo pertinxerit auro,
Vos rerum Artifici iam adsurgite: sive colorum
Purum fert animus nebulis inludere caelum,
Sive cadente solum bibulum conspergere rore,
Surgentes laudate Deum, laudate cadentes.
Qvattuor effusae mundi regionibus aurae,
Nunc humiles, nunc admissae, praeconia laudum
Adspirate Deo. Deflectite culmina, pinus,
More salutantum, et plantarum qvidqvid ubiqve est.
Flumina, quae prono strepitis numerosa liqvore,
Lympharum numeris dias intexite laudes.
Unam, viva cohors animarum, tollite vocem.
Aetheriae volucres, qvibus usqve canentibus itur
Ad portam caeli, pennisqve et gutture laudes
Ferte Deo. Testor vos, qvae mare curritis, et qvae
Adsiduo terram teritis pede, sive superbo
Incedentia sive humili reptantia gressu;
Nec veniente die nec decedente silebo
Qvin doceam vallesqve cavas clivosqve cubantes
Umbrasqve fluviosque Deum laudare canendo.

T. S. E.

Aedes Parochiales.

Haec tibi si cordi est, qui nunc mea munia curas,

Sumtubus haud propriis aedificata domus, Da tu pauperibus tanto plus ipse Deoqve: Sic poterit noster non periisse labor.

K.

Satio.

Aurea sulcatae confidis semina terrae;

Praecipis et laeto pectore veris opes. Haud secus aeternos fructum paritura per annos Temporis in sulcis grandia facta sere.

K. (ex SCHILLERO.)

[graphic][subsumed][ocr errors]
« 이전계속 »