ÆäÀÌÁö À̹ÌÁö
PDF
ePub

Uxor et Maritus.

U. Vir, vir, desine litium,

Neu permitte vagis frena furoribus;
Nuptum me tibi comparem,

Non qvae serva forem, lex, puto, tradidit.

M. Unus pareat alteri

De binis opus est, Nannia, Nannia:
Virne an femina debeat

Responde, mea lux, rectius obseqvi.

U. Narras obseqvium mihi,

Pareriqve tibi, ceu domino, iubes?
Saevae castra potentiae

Linqvo; tuqve adeo, servitium, vale.

M. Tali coniugio carens

Perqvam maestus ero, Nannia, Nannia; Sed qvod corrigere est nefas

(Scis, uxor) levius fit patientia.

U. Heu cor dissiliet malis;

Extremiqve dies funeris ingruit:
Qvom me tradideris humo,

Qvi tum, dure silex, sensus erit tibi?

M. Qvidni caelituos opem

Poscam suppliciter, Nannia, Nannia?
Sic, spero, dabitur mihi

Mens sortisqve capax et tolerans mali.

U. At tum terror ero tibi

In lucem e tacitis reddita manibus:

BURNS.

Ever round your midnight bed
Horrid sprites shall haunt you.

H. I'll wed another, like my dear,
Nancy, Nancy;

Then all hell will fly for fear,
My spouse Nancy.

To Phyllis.

Phyllis, why should we delay
Pleasures shorter than the day?
Could we (which we never can)
Stretch our lives beyond their span,
Beauty like a shadow flies,
And our youth before us dies:
Or, would youth and beauty stay,
Love hath wings, and will away.
Love hath swifter wings than Time;
Change in Love to heav'n does climb;
Gods, that never change their state,
Vary oft their love and hate.

Phyllis! to this truth we owe
All the love betwixt us two.
Let not you and I inquire
What has been our past desire;
On what shepherd you have smiled,
Or what nymphs I have beguiled:
Leave it to the planets too
What we shall hereafter do:

For the joys we now may prove,
Take advice of present love.

WALLER.

At coetus lemurum tuis

Nocturnus thalamis insidiabitur.

M. Nobis altera nupserit

Instar sponsa tui, Nannia, Nannia;
Sic diro lemurum metu

Cum totis fugient agmina Tartaris.

K.

Carpe Diem.

Qvid, mea Phylli, iuvat longos differre per annos
Gaudia praecipiti vel breviora die?

Si licuisset enim vitam, qvod fata negarunt,
Ultra concessas ducere sorte colos,

Forma tamen veluti tenues fugit umbra per auras,
Et citius qvam nos laeta iuventa perit.
Si iuvenile decus, gracilis si forma maneret,
At celeri penna transfugit actus Amor.
Ocior hic rapidas movet ipso Tempore plumas;
Mutat Amor caeli regna per alta vices;
Et, cui nil aliud varium et mutabile, saepe
Motubus alternis odit amatqve deus.

Hinc, mea Phylli, oritur, si vis mihi credere, nostra
Pectora iucundi qvidqvid amoris habent.
Nobis scire nefas, nec iam, mea vita, rogemus,
Qvi mihi versarit, qvi tibi pectus amor :
Qvem modo fallaci tu spe lactaris amantem,
Qvae fuerit verbis capta puella meis,
Astra satis norunt; astris permitte, qvid ipsa
Mox facias, et quae sint facienda mihi.
Tempora qvid laeti nobis praesentia donent
Sit tibi nunc monitor, sit mihi, solus amor.

E. M. C.

The Lee-Shore.

Sleet, and hail, and thunder!
And ye winds that rave,
Till the sands thereunder
Tinge the sullen wave;

Winds, that like a demon,
Howl with horrid note
Round the toiling seaman
In his tossing boat!

From his humble dwelling
On the shingly shore,
Where the billows swelling
Keep such hollow roar ;-

From that weeping woman,
Seeking with her cries
Succour superhuman

From the frowning skies ;

From the urchin pining

For his father's knee ;From the lattice shining, Drive him out to sea!

Let broad leagues dissever
Him from yonder foam.
O God! to think man ever
Comes too near his home!

HOOD.

Litus periculosum.

Grandines imbresqve Iovisqve fulmen,
Instar et diri Boreas gigantis,

[blocks in formation]

Qvi laborantem fragili carina

Navitam circumgemis, hunc procul vos
Pellite a saxis qvibus intumescens
Obstrepit unda;

Qva, boni tutela laris, marinis
Adcubat spumis casa, qva minaces
Pro viro divos miseris fatigat
Planctubus uxor,

Qva puer multum lacrumans amata
Poscit absentis genua; ab fenestra,
Qvae procul nota rutilat lucerna,
Trudite in altum.

Longus hunc inter scopulosqve iniqvos
Saeviat pontus: tibi vae miselle,

Qvem vel aversi tueantur arce

antqve penates!

W. G. C.

« ÀÌÀü°è¼Ó »