페이지 이미지
PDF
ePub

M. DA MI S.

Je te payerai bien.
FRONTIN.

Arrêtez donc, Monfieur, ces débutslà m'attendriffent toujours.

M. DAM I S.

Voilà ma bourse.

FRONTIN.

Quel embonpoint féduifant! Qu'il a l'air vainqueur!

M. DA MI S.

Elle eft à toi, fi tu veux me confier ce que tu fçais fur le chapitre d'Angelique. Je viens adroitement de lui faire avouer qu'elle a un Amant ; & obfervée comme elle eft par fa Mere elle ne peut ni l'avoir vu, ni avoir de fes nouvelles que par le moyen des domestiques tu t'en es peut-être mêlé toi-même, ou tu fçais qui s'en mêle, & je voudrois écarter cet homme-là; Quel eftil? Où fe font-ils vus ? Je té garderai le fecret.

FRONTIN, prenant la bourse.

Je réfisterois à ce que vous me dites; mais ce que vous tenez m'entraîne, & je me rends.

M. DA MIS.

Parle.

FRONT IN.

Vous me demandez un détail que j'ignore; il n'y a que Lifette qui foit parfaitement inftruite dans cette intrigue-là. M. DA MI S.

La fourbe!

FRONT IN.

Prenez garde, vous ne fçauriez la condamner, fans me faire mon procès. Je viens de céder à un trait d'éloquence qu'on aura peut-être employé contre elle; au refte, je ne connois le jeune homme en queftion que depuis une heure; il eft actuellement dans ma chambre : Lifette en a fait mon parent &, dans quelques momens, elle doit l'introduire ici même où je fuis chargé d'éteindre les bougies & où elle doit arriver avec Angelique pour y traiter ensemble des moyens de rompre votre mariage.

M. DA MIS.

[ocr errors]

Il ne tiendra donc qu'à toi que je fois pleinement inftruit de tout?

FRONTIN.

Comment ?

M. DA MI S.

Tu n'a qu'à fouffrir que je me cache ici; on ne m'y verra pas, puifque tu vas en ôter les lumieres, & j'écouterai tout ce qu'ils diront.

FRONTIN.

Vous avez raison: Attendez, quelques amis de la maison qui font là-haut & qui veulent fe déguiser après fouper pour se divertir ont fait des apporter Dominos qu'on a mis dans le petit cabinet à côté de la falle; voulez-vous que je vous en donne un ?

[ocr errors]
[blocks in formation]

SCENE XIV.

M. DAMIS, FRONTIN.

M. DA MIS, un moment seul.

J Ene mil et qu'e Pion. Stjeprous E ne fçaurois mieux m'y prendre pour que l'amour d'Angélique aille à un certain point, il ne s'agit plus de mariage; cependant je tremble. Qu'on eft malheureux d'aimer à mon âge!

FRONTIN revient.

Tenez, Monfieur, voilà tout votre attirail, jufqu'à un mafque; c'eft un vifage qui ne vous donnera que dix-huit ans, vous ne perdrez rien au change; ajuftezvous vite bon, mettez-vous là, & ne remuez pas; voilà les lumieres éteintes, bon foir.

:

M. DA MI S.

Écoute le jeune homme va venir, & je rêve à une chofe ; quand Lifette & Angélique feront entrées, dis à la mere de ma part, que je la prie de fe rendre ici fans bruit : cela ne te compromet point, & tu y gagneras.

Tome IV.

L

FRONT IN.

Mais vous prenez donc cette commiffion-là à crédit?

M. DA MI S.

Va, ne t'embarrasse point.

FRONT IN.

Soit. Je fors.... J'ai de la peine à trouver mon chemin ; mais j'entends quelqu'un....

[blocks in formation]

LISETTE, ERASTE, FRONTIN, Lifette eft à la porte avec Erafte pour

entrer.

FRONT IN.

EST-CE toi, Lifette?

LISETTE.

Oui. A qui parles-tu donc là ?
FRONTIN.

A la nuit, qui m'empêchoit de retrouver la porte. Avec qui es-tu, toi?

LISETT E.

:

Parle bas avec Erafte que je fais entrer dans la falle.

M. DA MIS, à part.

Erafte?

FRONTIN.

Bon! où eft-il? (Il appelle.) La Ramée!

« 이전계속 »