페이지 이미지
PDF
ePub

ELECTRE.

Qui pouffe de tels gémiffemens? Ne feroit-ce point quelque Argien, quelque ami de mon pere?

LE CHŒUR.

Ces cris confus ne me permettent pas de le connoître.

ELECTRE.

C'eft fans doute quelqu'un qu'on égorge. Que. faifons-nous ici? Allons voir ce qui fe paffe.

LE CHŒUR.

Reftez, qu'allez-vous faire? Attendez ce que le fort aura décidé.

ELECTRE.

Non, je ne le puis. Orefte eft accablé. S'il étoit vainqueur, ne me l'auroit-il pas fait dire ?

LE CHUR.

Il le fera, n'en doutez pas. Occupé à attaquer Egyfthe, il n'a pas eu le tems de vous faire part de fes fuccès.

[ocr errors][merged small]
[ocr errors]

UN ENVOYE’.

EUNES filles de Mycenes, Orefte eft vic torieux que tous les amis, d'Agamemnon fcachent que fon afsaffin, qu'Egyfthe en un mot eft terraffé: célébrons ce grand jour; remercions les Dieux de ce qu'ils nous ont accordés une telle faveur.

ELECTR E.

Qui êtes-vous? Comment ce que vous dites peut-il être vrai ?

UN ENVOYE'.

Pouvez-vous méconnoître ce fidele domestique de votre frere?

ELECTRE.

O mon cher ami! la crainte m'empêchoit de Vous reconnoître. Eh bien que dites-vous ? Cet infâme affaffin de mon pere eft donc mort ?

UN ENVOYE'.

Il l'eft. Et c'est pour la feconde fois que je Vous apprend cette agréable nouvelle.

LE CHŒUR..

[ocr errors]

O Dieux, & vous ô Déeffes de la vengeance, vous êtes lents à punir! Rien cependant ne vous échape.

ELECTR E.

De quelle maniere, de quel prétexte s'eft fervi Orefte pour pouvoir tuer Egyfthe. Daignez, je vous prie, m'en faire part.

UN ENVOYE'.

[ocr errors]

Au fortir d'ici nous nous rendons au lieu où étoit l'orgueilleux prince de Mycene. Il fe promenoit feul dans un parterre, & il cueilloit des branches de myrthe pour couronner les conviés. Etrangers, nous dit-il, en nous apperçevant, qui êtes vous, & quelle eft votre patrie? Nous fommes Theffaliens, répond Orefte & nous allons facrifier à Jupiter-Olympien fur les bords de l'Alphée. Eh bien, reprend Egyfthe, je vous invite au feftin que je fais, après un facrifice aux Nymphes. Remettez à demain le votre. Cependant entrons dans ce palais, ajoute-t-il, en nous préfentant la main d'une maniere qui ne nous permettoit pas de le refufer. Qu'on apporte des bains pour les hôtes, afin qu'ils foient en état d'approcher de l'autel. Nous nous fommes déja purifié dans les ondes du fleuve ; & s'il eft permis à des étrangers de facrifier avec vous, nous fommes prêts, & nous ne refufons point cet honneur. Ces difcours finis, les Gardes d'Egyfthe quittent tous leurs armes pour mettre chacun la main à l'œuvre ; ceux-ci amenent les victimes,

56565656:565656 56565656:56563632

SCENE I I.

ELECTRE, LE CHOUR; UN ENVOYÉ.

[ocr errors]

UN ENVOYE'.

EUNES filles de Mycenes, Orefte eft vic torieux que tous les amis, d'Agamemnon fcachent que fon afsaffin, qu'Egyfthe en un mot eft terraffé célébrons ce grand jour; remercions les Dieux de ce qu'ils nous ont accordés une telle faveur.

ELECTR E.

Qui êtes-vous? Comment ce que vous dites peut-il être vrai ?

UN ENVOYE.

Pouvez-vous méconnoître ce fidele domeftique de votre frere?

ELECTRE.

O mon cher ami! la crainte m'

Vous reconnoître. Eh bien que

infâme affaffin de mon pere

UN EN

Il l'eft. Et c'eî

Vous appre

LE CHŒUR.

O Dieux, & vous, ô Déeffes de la vengeanêtes lents à punir! Rien cependant ne

ce,

Vous

vous échape.

ELECTR E.

De quelle maniere, de quel prétexte s'eft fervi Orefte pour pouvoir tuer Egyfthe. Daignez, je vous prie, m'en faire part.

UN ENVOYE'.

Au fortir d'ici nous nous rendons au lieu où étoit l'orgueilleux prince de Mycene. Il fe promenoit feul dans un parterre, & il cueilloit des branches de myrthe pour couronner les conviés. Etrangers, nous dit-il, en nous apperçevant, qui êtes vous, & quelle eft votre patrie? Nous fommes Theffaliens, répond Orefte, & nous allons facrifier à Jupiter-Olympien fur les bords de l'Alphée. Eh bien, reprend Egyfthe, je vous invite au feftin que je fais, après un facrifice aux Nymphes. Remettez à demain le votre. Cependant entrons dans ce palais, ajoute-t-il, en nous préfentant la main d'une maniere qui ne nous permettoit pas de le refufer. Qu'on apporte des bains pour les hôtes, afin qu'ils foient en état d'approcher de l'autel. Nous nous fommes déja purifié dans les ondes du fleuve ; & s'il eft perinis à des étrangers de facrifier avec vous, nous fommes prêts, & nous ne refufons point cet honneur. Ces difcours finis, les Gardes d'Egyfthe quittent tous leurs armes pour mettre chacun la main à l'œuvre ; ceux-ci amenent les victimes,

« 이전계속 »