페이지 이미지
PDF
ePub

LE CHŒUR à Electre.

Cruelle, avez-vous pu foutenir la vue d'une mere expirante à vos pieds?

ORESTE.

Hélas, je n'ai pû l'immoler qu'après m'être Couvert les yeux de mes vêtemens.

ELECTRE.

Malheureufe! il eft trop vrai : c'est moi qui vous ai pouffé à cet attentat: c'est moi qui par vos mains & par les miennes ai plongé le fer dans fon fein.

LE CHŒUR.

Quelle horreur ! Allez, couvrez du moins for corps, & cachez au ciel les coups dont vous l'avez percé.

ELECTRE.

Amies, couvrons ce corps, & quefce foit là le terme des maux qui accablent notre déplorable

race.

LE CHŒUR.

Du haut de la voute éthérée j'apperçois quelqu'un defcendre. Ce font, fans doute des Dieux puifque ce chemin eft interdit aux mortels. Quelle raifon les engage à defcendre fur la terre ?

SCENE I I.

Les mêmes, CASTOR & POLLUX.

[ocr errors]

CASTOR.

ILS d'Agamemnon écoutez. Vous voyez en nous les freres de votre mere, fils de Jupiter, Caftor & Pollux en un mot. Après avoir appaifé une tempête nous fommes venus à Argos, où nous avons été témoins du meurtre de votre mere. Elle méritoit la mort, mais ce n'eft pas de votre main qu'elle devoit la recevoir. C'eft Apollon, qui tout fage qu'il eft, vous a excité à la vengeance; c'est son oracle infenfé ! Je n'en dis pas davantage par égard pour lui. Le deftin d'ailleurs m'oblige de l'ap prouver cet oracle. Voici les ordres du Deftin & de Jupiter, conformez-vous y ; donnez votre fœur en mariage à Pylade; & vous, abandonnez. Argos. Il ne vous eft point permis d'entrer dans cette ville, à caufe de votre parricide. Votre fort eft d'errer de contrée en contrée toujours environné de furies. Lorsque vous ferez à Athenes, embraffez la statue de Pallas, & priezlà d'écarter ces filles d'enfer. Cette Déeffe vous mettra à l'abri de leurs infultes, en vous couvrant de fa redoutable Ægide. Dans cette même ville d'Athenes eft un lieu qu'on appelle Areopage. C'est là que les Dieux s'affirent pour juger Mars qui avoit tué un des fils de Neptune. C'eft le fanctuaire augufte de la juftice; tous les

[ocr errors]

jugemens qui en émanent font confirmés par les Dieux. Ne manquez pas de vous y rendre comme fuppliant, & de fubir le jugement de cet augufte tribunal. La moitié des fuffrages fera pour vous, & vous ferez renvoyé absous. C'est en effet Apollon qui a fait toute la faute; c'est lui qui par fes oracles vous a engagé à ce meurtre. Ce fera enfuite pour la poftérité une loi inviolable, qu'un accufé fur lequel les voix font partagées foit renvoyé abfous. Les furies de rage Te précipiteront fous terre près du lieu où aura été rendu le jugement, elles laifferont après elles un gouffre horrible, objet de la vénération des mortels. Vous irez enfuire fur les bords de l'Alphée, vous bâtirez une ville près du Temple d'Apollon Lycaen que vous appellerez de votre nom. Les citoyens d'Argos rendront les honneurs de la fépulture à Egyfthe & Menelas au retour de fon expédition de Troye abordant au port de Nauplie rendra les mémes honneurs à Clytemneftre, de concert avec Helene qui revient d'Egypte, où elle étoit reftée dans la maifon de Protée. Cette Prineeffe n'étoit point à Troyes fon Simulacre feulement y étoit par ordre de Jupiter pour exciter parmi les mortels des guerres cruelles qui devoient couter tant de fang. Que Pylade époufe Electre, qu'il l'emmene dans fes Etats avec le Mycenien qui lui a tenu lieu de pere, & qu'il le récompense. Pour vous Orefte, traversez l'Ifthme, rendez-vous au plûtôt à Athenes, faites vous y abfoudre. Ce n'eft: que par là que vous pourrez mettre fin à vos

maux..

LE CHE UK.

Fils de Jupiter, peut-on vous adreffer la parole

CASTOR.

Vous le pouvez, puisque vous n'avez aucune part à cet affaffinat.

ORESTE.

Le pouvons-nous, auffi enfans de Tyndare? |
CASTOR.

Nous vous le permettons. C'eft en effet fur Apollon qu'on doit rejetter la cause de ce meur

tre.

ELECTR E.

Comment étant Dieux, & freres de Clytem neftre n'avez-vous pas empêché....

CASTOR.

Le Deftin & l'Oracle imprudent d'Apollon me le permettoient pas.

ELECTRE.

Quels Oracles ont prédit que j'affaffinerois ma mere?

CASTOR.

Ce crime vous eft commun à tous deux: la même destinée vous y pouffoit.

ORESTE.

Quoi, chere fœur, je vous revois après une longue abfence, & l'on me prive de votre vue! Je vous quitte, & vous me quittez !

CASTOR•

[ocr errors]

Confolez-vous Orefte, la feule punition qu'elle éprouve c'est d'étre exilée d'Argos. Punition bien douce, fur-tout lorfqu'on eft obligé de fuivre un époux..

ORESTE.

Eh quoi de plus trifte que de quitter fon pays matal! Il eft vrai que mon fort eft plus affreux. Il ne fe borne pas à l'exil. Il me traine à un tribunal étranger. CASTOR.

Reprenez courage; vous arriverez à la ville de Pallas. Soutenez feulement vos maux avec fermeté.

ELECTRE.

Embraffez-moi, mon frere, pour la derniere fois, puifque les imprécations que notre mere a lancées contre nous, nous obligent de nous féparer.

ORESTE..

Recevez les dernieres marques de ma tendreffe, & regardez-moi comme fi je n'étois plus..

CASTOR.

Ces adieux me pénétrent de compaffion. Les malheurs des mortels peuvent attendrir les Dieux.

mêmes..

ORESTE.

Chere Electre, je ne vous verrai plus.

ELECTR E.

Mon cher Orefte c'eft pour la derniere fois que je vous vois..

ORESTE.

C'est la derniere fois que je vous parle.

ELECT RE..

Je vous quitte chere Argos, & vous auffi mes

amies..

« 이전계속 »