페이지 이미지
PDF
ePub

sented to restore this vessel, of which the Spanish Government declared that it wished to make use to carry dispatches to the Philippine Islands; "That after the restitution of the Victoria and of the remaining part of its cargo the Spanish Government, relying upon the precise text of Article I. of the convention of January 5, 1824, claimed damages for the part of the cargo removed during the sequestration;

"That the French Government refused to satisfy this claim, holding that the taking of the Victoria fell under the application of Article I. of the said convention; that therefore no indemnity was due and that no right could be inferred from the voluntary restitution of the vessel and of the remaining part of the cargo;

"And considering—

"That by Art. I of the convention of January 5, 1824, it was stipulated 'that the prizes reciprocally made and conducted into the ports of the power that made such prizes shall belong to each of the two governments';

[ocr errors]

That, the validity of the seizure of the Victoria not having been contested, it is sufficient to examine whether this prize was taken into a port of the power that made it;

“That, in order to determine the meaning of this stipulation according to the common intention of the high contracting parties, it is indispensable to take into consideration the exceptional circumstances with which the convention of January 5, 1824, is connected;

"That by this convention, concluded between the ambassador of His Most Christian Majesty and the minister of state of His Catholic Majesty, the high contracting parties had it in view to regulate, in respect to maritime prizes, the consequences of a war that had existed between France and the government of His Catholic Majesty on one side, and the Spanish Independents on the other;

"That it results from this fact, established by history, that the question, whether the port of San Lucar de Barrameda was a port of the power by which the Victoria was taken, can not be considered exclusively on the score of nationality, but must be decided according to the respective situations of the then belligerent parties, one of which (the Spanish Independents) was represented in the convention of January 5, 1824, by the government of His Catholic Majesty, as its successor in fact, and the other by the French Government, which had just fought, conjointly with His Catholic Majesty, the said Independents.

"That it is conceded and of public notoriety that the port of San Lucar de Barrameda, at the moment when the Victoria was taken there, was not only subject to the authority of the government of His Catholic Majesty, ally of France, but also under the immediate power of the French Army, whence it results that the capture of the Victoria falls, according to the common intention of the high contracting parties, under the application of Art. I. of the convention of January 5, 1824;

"That this interpretation, conformable to the principles of international law, which, in relation to prizes of war, declare the cause of allied powers to be common, is not invalidated by the restitution of the Victoria and the untouched portion of her cargo, since a tacit acquiescence in a contested claim can not be deduced from that single fact;

"We are of opinion:

"That the ship Victoria must be comprised among the prizes that form the subject of Article I. of the convention of January 5, 1824.

"As for the third question, it is a fact:

"That the French frigate, the Vigie, was captured on the 12th of January 1824, on the coast of Peru by a Spanish privateer and taken to the port of San Carlos de Chiloe;

"That a judicial examination having been begun on the validity of the capture, it was immediately declared null by a judgment of the Tribunal of Arequipa, of July 7, 1824;

"That this judgment was recognized by the Spanish Government as having the force of finality;

"That the Intendancy of Arequipa in consequence ordered the restitution of the ship and of its cargo;

"That that order could not be carried out, because the colonial authorities had disposed of the cargo for the public needs of the colony and had armed the ship for a cruise, and it had since fallen into the hands of the Peruvian Independents;

"And considering:

"That the capture of the Vigie, made three months after the close of the war, was null according to Article 5 of the convention of January 5, 1824; "That it was declared invalid by a competent tribunal, which ordered its complete and immediate restitution, and that the Spanish Government recognized the validity and the obligatory force of that judgment;

"That, hence, the debt due to the owners of the Vigie is liquidated and not contested by the Spanish Government, and that thus no absolute reason exists for making the restitution of the ship and its cargo or the indemnity for its loss depends upon the solution of the difference relative to the Veloz Mariana,

"We are of opinion:

"That Spain can not consider as analogous, from the point of view of the convention of 1824, the cases of the Veloz Mariana and of the Vigie, and that she is not justified in her refusal to pay the indemnity she acknowledges to be due to the proprietors of the latter ship until France has consented to settle by compensation, or in some other manner, the indemnity relative to the Veloz Mariana.

"Done and given under our royal seal, at The Hague, this 30th of April of the year of grace one thousand eight hundred and fifty-two. [L. S.]

"The Minister of Foreign Affairs: "v. SONSBEECK.

WILLIAM."

France and Venezuela.-By a convention between these powers in 1864 provision was made for the decision by a mixed commission of the "claims of French subjects for expropriations, damages, and injuries of the nature of those for which, according to the law of nations, the governernment of the republic [of Venezuela] is responsible."

1 United States and Venezuelan Commission, convention of December 5, 1885, Opinions, 308, 309.

5627-VOL. 5—31

France and Venezuela: Award of the President of the Swiss Confederation in the case of Fabiani.'-Le Président de la Confédération Suisse, arbitre designé pour trancher le différend existant. (Affaire Fabiani) entre Le Gouvernement de la République Française, partie demanderesse, et Le Gouvernement des Etats-Unis du Vénézuéla, partie défenderesse.

Vu les exposés et les conclusions des parties, ainsi que les preuves administrées.

Considérant qu'il en resulte:

A.-En fait.

I. Les Gouvernements de la République Française et des Etats-Unis du Vénézuéla sont convenus, par compromis signé à Caracas le 24 février 1891, de soumettre à l'arbitrage du Président de la Confédération Suisse, la question de savoir si, "d'après les lois du Vénézuéla, les principes généraux du droit des gens et la Convention (du 26 novembre 1885) en vigueur entre les deux Puissances contractantes, le Gouvernement vénézuélien est responsable des dommages que Fabiani dit avoir éprouvés pour dénégations de justice," et de charger l'abitre "de fixer, au cas où cette responsabilité serait reconnue pour tout ou partie des réclamations dont il s'agit, le montant de l'indemnité pécuniaire que le Gouvernement vénézuélien devrait verser entre les mains de M. Fabiani, et qui effectuerait en titres de la dette diplomatique de Vénézuéla 3 %."

L'arbitrage ayant été accepté, la procédure fut instruite par voie d'échange de mémoires et par l'administration de preuves tant littérales que testimoniales offertes par les Gouvernements intéressés.

II. Les faits allégués dans la demande sont les suivants:

M. Antoine Fabiani épousa, en avril 1867, la fille de M. Benoît Roncayolo, chef d'une maison d'armement de voiliers, à Marseille. Roncayolo suspen

dit ses paiements, le 31 août de la même année, et fut déclaré en état de faillite. Son gendre Fabiani, qui était alors avocat près la cour de Bastia, s'efforça de sauver la situation. Au bout de deux ans, il put informer son beau-père, établi à Maracaïbo, qu'il avait obtenu un concordat pour ce dernier; il paya lui-même le dernier dividende de 10%.

Fabiani fixa son domicile à Marseille. Un oncle lui avança de fortes sommes d'argent, et lui-même chercha désormais à reconquérir la fortune perdue par Benoit Roncayolo. Dans ce but, et afin de conserver le monopole presque exclusif des rapports maritimes et commerciaux de Maracaïbo avec la France, monopole exercé naguère par Roncayolo, il acheta d'abord le navire Pauline; il développa ensuite ses affaires d'exportation et d'importation et affecta cinq trois-mâts à ce service, sans parler d'un puissant remorqueur destiné à la barre et au lac de Maracaibo. Trois maisons furent successivement fondées au Vénézuéla, à Caracas, à Mara

The President of the Swiss Confederation was authorized by the federal committee November 1, 1892, to accept the post of arbitrator under the convention. (Rapport du Département Fédéral des Affairés Étrangères, 1892, p. 34.) A statement of the claim was filed, and a period was then fixed for the presentation of the Venezuelan answer. The French Government submitted a reply. These papers having been exchanged, an order was made by the arbitrator in regard to the taking of proofs. (Id. 1894, p. 38.

caïbo, à La Guayra; Fabiani y intéressa son beau-père et son beau-frère André Roncayolo, qui reçurent l'attribution de la moitié des bénéfices.

Mais bientôt Fabiani découvrit que les Roncayolo avaient commis des malversations à son préjudice, au Vénézuéla. Il se vit obligé d'interdire à son beau-père toute participation officielle aux opérations de la maison Fabiani et de restreindre les pouvoirs du fils Roncayolo. Le 7 décembre 1874, B. Roncayolo n'en renouvela pas moins, en son nom, le contrat de remorquage passé avec le Président de l'Etat vénézuélien de Zulia, en engageant la responsabilité de "ses" établissements de commerce fondés sous la raison sociale Antoine Fabiani et Cie. Fabiani arrêta net toutes les affaires d'exportation, prohiba tous tirages de traites, exigea la restitution de ses avances et la prompte liquidation de ses intérêts. Il dut néanmoins se convaincre que les Roncayolo travaillaient a "une spoliation qui serait facilitée par la vénalité des pouvoirs judiciaires du Vénézuéla.” Il se disposait à recourir aux tribunaux français, les conditions de l'association ayant été arrêtées à Marseille, quand, sur les instances de Roncayolo fils, il consentit à une solution amiable du conflit.

La transaction, signée à cette occasion, date du 31 janvier 1878. Intervenue entre Antoine Fabiani et André Roncayolo, elle constat que B. Roncayolo n'a jamais fait d'apports en argent, elle défère au Tribunal de Marseille toutes les difficultés qui pourraient s'élever au sujet de son exécution, elle constitue Roncayolo fils débiteur de la somme de 617,895 fr. 10, valeur au 31 janvier 1878. D'autre part, la maison Roncayolo de Maracaïbo devait être remplacée par une succursale de la maison Fabiani, de Marseille, succursale qui serait dirigée par A. Roncayolo, à l'exclusion de toute ingérence de Roncayolo père.

Les anciennes irrégularités reprochées aux Roncayolo se renouvelèrent. Fabiani révoqua les pouvoirs de Roncayolo fils et lui substitua un sousagent, auquel Roncayolo père s'empressa de marier sa fille cadette. Il y avait 6 à 700,000 fr. de traites à payer. Fabiani comprit que sa présence au Vénézuéla était nécessaire. Il partit le 3 novembre 1879, non toutefois sans avoir introduit instance à Marseille contre ses deux fondés de procuration; les tribunaux de Marseille étaient compétents, en effet, et du reste, B. Roncayolo avait écrit, le 14 juin 1879, que la justice vénézuélienne se laissait corrompre à prix d'argent.

Au Vénézuéla, Fabiani réclama, en toute première ligne, le paiement d'une somme de 105,458 fr. 75, représentée par cinq traites que lui avaient été délivrées, pour des transports d'émigrants, par les consuls du Vénézuéla à Marseille et à Ténériffe. MM. Roche et Cie., auxquels ces traites avaient été remises pour l'encaissement, refusérent de les restituer, sous prétexte qu'elles avaient été données en gage par acte du 6 mars 1877, acte frauduleux d'après la demande. Le dossier de ces traites avait d'ailleurs disparu et le cabinet de Caracas annula ses ordres de paiement antérieurs. Si Fabiani ne poursuivit pas l'affaire an criminel, c'est qu'on l'en dissuada vivement. Les Roncayolo, le directeur du Ministère des Finances et un comparse auraient collaboré à cette machination.

On méconnut également les droits de Fabiani, comme propriétaire du vapeur Pauline, pour services rendus à l'Etat par ce navire pendant la révolution qui ramena M. Guzman Blanco au pouvoir. B. Roncayolo avait touché 55,000 fr. sur ce qui était dû à Fabiani, au lieu des 30,000 fr. qu'il

avouait avoir perçus; le Ministère des Finances ne permit pas au véritable créancier de faire constater ce détournement.

Fabiani tenta en vain d'obtenir du tribunal de commerce de Caracas la nullité du gage invoqué par MM. Roche et Cie. La restitution des traites fut bien ordonnée, mais, aussitôt après, le tribunal rejeta une requête à fin d'exécution provisoire du jugement, par la raison que Fabiani, étranger au pays, devait, au préalable, fournir un cautionnement. Fabiani annonça qu'il était en mesure d'offrir toutes les garanties désirables, son vapeur Pauline étant arrivé à La Guayra. Mais, quand il voulut verser au dossier sa patente de navigation, il découvrit qu'elle était au nom de "Roncayolo-Fabiani" bien qu'elle lui eût été accordée à lui, comme propriétaire unique, en avril 1879. Il y avait là un audacieux abus de pouvoir commis par A. Roncayolo junior, au mépris de la transaction de 1878.

Le vapeur Pauline, réquisitionné par le Gouvernement vénézuélien pour aider à la répression d'une émeute, allait regagner son port d'attache. B. Roncayolo, comme représentant de Roncayolo-Fabiani, sollicitait le paiement d'une somme de 63,000 fr. due de ce chef. Fabiani s'y opposa et le montant de la réclamation, arrêté par l'Etat au chiffre de 57,780 fr., fut consigné en mains tierces pour le compte de la maison Antoine Fabiani de Maracaibo, car, selon la demande, les Roncayolo étaient plus sûrs des autorités judiciaires de cette dernière ville que celles de Caracas. Au demeurant, M. Guzman Blanco, chef de l'Etat, qui était associé dans de grandes entreprises avec B. Roncayolo, son agent politique, s'apprêtait à intervenir directement dans le conflit.

De graves soucis appelant Fabiani à Maracaïbo, il s'y rendit en avril 1880, mais il y trouva presque vide la caisse de son agence; André Roncayolo l'avait pillé. Après bien des pourparlers et des démêlés avec celui-ci, Fabiani comprit qu'il serait obligé de capituler, tant le terrain était bien préparé contre lui à Maracaïbo.

En revanche, B. Roncayolo était de plus en plus en faveur auprès de M. Blanco, avec lequel il était intéressé dans la grosse affaire du chemin de fer de la Ceiba à Sabana de Mendoza; l'obstination que Fabiani mettait à défendre ses droits dérangeait des combinaisons politico-financières importantes. M. Stamman, ministre plénipotentiaire d'Allemagne à Caracas, aura, dit la demande, renseigné son Gouvernement sur les attentats et les injustices dont Fabiani fut victime durant ce séjour à Maracaïbo.

En attendant, on lui avait enlevé le service du remorquage, on s'était emparé de ses navires, et la cour suprême avait confirmé la sentence qui dépossédait Fabiani. Il ne restait plus à ce dernier qu'à retourner en France et à implorer la protection de son Gouvernement, si les autorités judiciaires et administratives du Vénézuéla continuaient à se liguer contre lui. C'est alors qu'un ami vint lui proposer de le sortir d'embarras, moyennant qu'il consentît à une révision de la transaction de 1878 par un arbitrage. Fabiani, cédant à la force majeure, accepta de suspendre toutes poursuites et actions, et de signer un compromis qui sauverait peut-être l'avenir de son commerce au Vénézuéla.

Le tribunal arbitral, réuni à Marseille, statua en date du 15 décembre 1880; ses décisions, aux termes du compromis, étaient exécutoires au Vénézuéla, sans délai et sans qu'on pût admettre contre elles aucun recours. La sentence qu'il rendit peut se résumer ainsi :

1o. Les comptes de Fabiani furent reconnus exacts; le débit d'André

« 이전계속 »