ÆäÀÌÁö À̹ÌÁö
PDF
ePub
[merged small][graphic][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][merged small][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][merged small][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][merged small][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][merged small][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][merged small][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][merged small][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][merged small][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][merged small][subsumed][subsumed][subsumed][merged small][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][merged small][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][merged small][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][merged small][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][merged small][merged small][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][merged small][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][merged small][subsumed][subsumed][merged small][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][merged small][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][merged small][subsumed][subsumed][subsumed][merged small][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][merged small][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][merged small][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][merged small][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][merged small][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][merged small][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][merged small][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][merged small][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][merged small][merged small][merged small]

O Sr. HURST, consul Norte-Americano em La Guaira, communica ao seu Governo, em data de 15 de Março, que o Governo de Venezuela acaba de conceder a um cidadão do paiz o privilegio exclusivo de explorar a pesca de perolas, madreperolas, ambar, coral, esponjas e outros. productos de mar, exclusive do peixe, em certas localidades do Golfo de Cariaco e aguas adjacentes. As sondagens precisas para determinar a situação exacta dos bancos de pesca devem ser iniciadas dentro de trinta dias contados da data da concessão, e os trabalhos de exploração devem ser começados dentro de seis mezes contados da mesma data.

A pesca pode ser feita por mergulhadores, por machinas e outros apparelhos de pesca, salvo redes de arrasto, que não podem ser empregadas. O Governo receberá 15 por cento dos lucros liquidos durante o prazo do contracto e nomeará um official que deverá fiscalizar a escripturação e intervir nas operações quando o julgar necessario. Os consules de Venezuela em paizes estrangeiros ficam auctorizados para facilitar as negociações financeiras na venda dos productos de pesca. Os pagamentos serão feitos trimestralmente, com a excepção do correspondente ao primeiro trimestre, que deve ser satisfeito seis mezes depois de inaugurada a exploração. Os carregamentos de productos devem ser assignados pelo fiscal nomeado pelo Governo e os contractos de venda devem ser referendados pelos consules de Venezuela nos lugares em que se effectuarem as vendas.

O Governo concede isenção de direitos de importação ás machinas e material necessario para a industria, e durante o periodo estipulado no contracto não deverá fazer outra concessão para pescar na area indicada a outro individuo ou companhia. A empreza e os seus productos tambem ficam isentos de impostos nacionaes. O prazo do contracto é de 25 annos desde a data de sua approvação pelo Congresso Nacional. concessão pode ser transferida, no todo ou em parte (prévia licença do Executivo Federal) com os direitos adquiridos em virtude deste contracto, a outra pessoa ou companhia, mas em caso algum a um Governo estrangeiro. As difficuldades que surgirem na vigencia do contracto serão resolvidas pelos tribunaes competentes de Venezuela, e de accordo com as suas leis.

BULLETIN MENSUEL

DU

BUREAU INTERNATIONAL DES RÉPUBLIQUES AMÉRICAINES,

Union Internationale des Républiques Américaines.

VOL. XX.

JUIN 1905.

No. 3.

CONVOCATION DE LA SECONDE CONVENTION SANITAIRE INTERNATIONALE GÉNÉRALE.

En conformité du mode de procédure autorisé par la Seconde Conférence Internationale des Etats Américains tenue à Mexico en 1901 et 1902, on a choisi la date du 9 octobre 1905, pour la réunion de la Seconde Convention Sanitaire Internationale Générale qui aura lieu à Washington, District de Colombie.

Voici les comunications officielles que l'on a promulguées:

MINISTÈRE DES FINANCES,
Washington, 29 avril 1905.

MONSIEUR: J'ai l'honneur de vous transmettre ci-inclus une invitation pour assister à la Seconde Convention Sanitaire Internationale Générale des Républiques Américaines, convoquée par le Bureau Sanitaire Internationale qui se réunira à Washington le 9 octobre 1905 à 11 heures du matin.

Cette invitation vous est transmise en conformité des décisions ayant trait à la politique sanitaire internationale et aux conventions sanitaires adoptées par la Seconde Conférence Internationale des Etats Américains tenue à Mexico, du 22 octobre 1901 au 22 janvier 1902.

En conformité du paragraphe 7 des dites décisions, je vous prie de prendre les mesures que vous jugerez convenables pour la promulgation de cette invitation.

Veuillez agréer, Monsieur, l'assurance de ma considération très distinguée. WALTER WYMAN, Chirurgien-général, Président du Bureau Sanitaire International. Monsieur W. C. Fox,

Directeur du Bureau des Républiques Américaines,

Washington, District de Colombie.

Seconde Convention Sanitaire Internationale Générale des Républiques Américaines.

MINISTÈRE DES FINANCES,
Washington, 29 avril 1905.

D'après la décision prise par le Bureau Sanitaire International la Seconde Convention Sanitaire Internationale Générale des Républiques Américaines aura lieu à l'hôtel du New Willard, Washington, District de Colombie, le 9 octobre 1905 à 11 heures du matin. Le programme de la réunion sera publié avant peu et le BULLETIN MENSUEL du Bureau des Républiques Américaines fera connaître de temps en temps les changements qui pourront survenir.

WALTER WYMAN,

Président du Bureau Sanitaire International.

En vue des lettres précitées, le Bureau des Républiques Américaines a fait transmettre la lettre suivante aux réprésentants des pays composant l'Union Internationale des Républiques Américaines accrédités aux Etats-Unis:

1er MAI, 1905.

MONSIEUR: J'ai l'honneur de vous transmettre ci-inclus la copie d'une lettre reçue du Chirurgien-Général WYMAN, Président du Bureau Sanitaire International, transmettant une invitation pour la Seconde Convention Sanitaire Internationale Générale des Republiques Américaines, qui aura lieu à Washington, District de Colombie, le 9 octobre 1905 à 11 heures du matin.

Veuillez agréer, Monsieur, l'assurance de ma considération distinguée.

W. C. Fox, Directeur.

Voici le programme soumis pour le travail de la Convention, programme qui pourra toutefois subir quelques changements par le Bureau Sanitaire International.

Seconde Convention Sanitaire Internationale des Républiques Américaines, Washington, District de Colombie, 9 octobre 1905.

PROGRAMME SCIENTIFIQUE.

1. Rapports par un délégué de chaque République. Ces rapports doivent embrasser: (a) Rapports sur l'existence de maladies avec

[ocr errors]

une étude spéciale sur la peste, la fièvre jaune et la malaria depuis le 1er janvier 1904, date approximative de la dernière convention; (6) un sommaire de toutes les lois sanitaires et de quarantaine décrétées depuis la première convention; (c) travaux sanitaires spéciaux en voie d'exécution ou projetés. Ces rapports doivent être faits par chaque république ou chaque division peut être confiée à un délégué pour les soumettre. On désire un rapport écrit pour le faire publier.

2. Peste: (a) Diagnostic; (b) prophylaxis et therapeusis; (c) quarantaine maritime; (7) quarantaine sur terre; (e) mesures locales pour faire disparaître la maladie.

3. La moustique et ses rapports avec la fièvre jaune et la malaria. Prévention de la dissémination de la fièvre jaune et de la malaria par la destruction et l'élimination de la moustique.

4. Discussions sur l'hygiène des villes avec une étude toute spéciale sur la ventilation des habitations et la disposition du gadonage.

RÉPUBLIQUE ARGENTINE.

MESSAGE PRÉSIDENTIEL.

Le 1er mai 1905 le Président QUINTANA a ouvert la session législative par un message où il déclare se tenir en dehors et au-dessus des partis.

Il annonce que l'état de siège, établi à la suite du mouvement subversif de février, et qui a été blâmé par l'opinion tout entière, ne sera pas prorogé.

Le Gouvernement proposera au Congrès la réforme électorale et se préoccupe de la solution des questions ouvrières.

Il présentera cette année des projets de loi tendant à la diminution progressive des droits de douane, du timbre et des patentes. L'an prochain il proposera la suppression complète des droits d'exportation.

Le Président exprime l'espoir qu'il pourra être présenté un projet de loi fixant définitivement le régime monétaire. A cet effet, un fonds de garantie et de conversion du papier-monnaie continuera à être constitué.

Les négociations en cours permettent d'espérer la prochaine conversion de la dette extérieure dans des conditions favorables. La situation économique reste très bonne. La dernière récolte en blé, lin et maïs représente 7,900,000 tonnes, soit 1,000,000 de plus que l'année dernière. L'immigration augmente et les chemins de fer continuent à se développer; neuf ports sont en construction.

Bien que les rapports avec toutes les nations étrangères soient excellents et que le Président QUINTANA annonce la présentation d'un projet de réduction du service militaire, il recommande d'autre part le

« ÀÌÀü°è¼Ó »