ÆäÀÌÁö À̹ÌÁö
PDF
ePub
[blocks in formation]

The imports from Holland during the same periods were $538,998 gold, as against $479,617 gold, an increase of $59,381.

SHIPMENTS OF AGRICULTURAL PRODUCTS IN 1904.

The following official statistics, recently issued by the Ministry of Agriculture, give the total grain shipments exported in 1904 by the Argentine Republic alone compared with two previous years. The figures published on page 322 of the BULLETIN for February, 1905, indicate not only the grain exports from the Argentine Republic, but also those exported from Uruguay taken in conjunction. The Argentine Republic exported in 1904, wheat to the amount of 2,341,884 tons, as against 1,672,233 in 1903; maize, 2,447,079 tons, against 2,161,653 tons; linseed, 888,872 tons, against 587,750 tons; flour, 110,980 tons, against 75,562 tons. For other exports the following official figures are available: Wool, 168,599 tons, against 192,547; butter, 5,220 tons, against 5,696; frozen beef, 1,209,998 quarters, and frozen mutton, 3,673,778 quarters.

The Agriculture Department publishes the data concerning the areas sown with wheat and linseed for the present crop, which up to the present had only been estimated. The area sown is 4,903,124 hectares with wheat and 1,082,890 with linseed. Given the medium results obtained from thrashing in the different districts, it is likely that the surplus exportable will attain 2,800,000 tons for wheat and 700,000 for linseed.

News received from the Chaco about the new plantations of cotton. is exceedingly favorable. The harvest has commenced in several localities and is giving splendid results regarding quality and quantity. Some samples sent to the Agriculture Department have been acknowledged by experts as excellent.

The export of live stock to Spain, which had been abandoned three. years ago after several not very remunerative trials made with the northern provinces, is to recommence this winter. This time the place selected is Barcelona, where a nucleus of capitalists has been formed to tempt business again under different and more up-to-date methods.

The export of wool to the United States, which had somewhat slackened of late years, has this year been considerable. In the four and a half months elapsed of this wool season, commencing October 1, the quantity exported from Buenos Ayres, Rosario, and Montevideo

to New York and Boston amounts to more than 35,000 bales, while during the same period in the preceding year the total barely reached 8,000; the figures being 10,500 and 6,500, respectively, in the two previous years.

PORT MOVEMENTS IN DECEMBER, AND CALENDAR YEAR, 1904.

The following figures, published in the Buenos Ayres "IIandelsZeitung" (Revista Financiera y Comercial), indicate the commercial movement of the principal ports of the Argentine Republic for the month of December, and the calendar year, 1904, as compared with the same periods of 1903:

[blocks in formation]

LA PLATA.

During the month of December, 20 steamships and 1 sailing vessel cleared from the port of La Plata, and, during the calendar year of 1904, 306 steamships and 8 sailing vessels cleared from the same port. The merchandise carried by these ships during the respective periods was as follows:

[blocks in formation]

DEPARTMENT OF FOREIGN RELATIONS AND WORSHIP,

Buenos Ayres, December 31, 1904.

Whereas it is desirable to establish diplomatic ceremonies and the forms to be observed in the reception of the representatives of foreign. countries, and in order that the same may be in harmony with our form of Government and the usages and customs adopted by other nations, the President of the Republic decrees:

ARTICLE 1. With respect to diplomatic ceremonies, the representatives of foreign countries in the Argentine Nation may be:

1. Ambassadors and Apostolic Nuncios.

2. Envoys Extraordinary and Ministers Plenipotentiary, and Apostolic Internuncios.

3. Resident Ministers.

4. Chargés d'Affaires.

ART. 2. The agents of the first class are the only ones who are considered as the representatives of the person of the Sovereign or Chief of his State. Notwithstanding this, Ambassadors and Apostolic Nuncios will treat with the Minister of Foreign Relations; but said agents may request a personal audience with the President of the Republic.

ART. 3. The agents of the second class have no representative character, and to obtain an audience with the President of the Republic they should request it beforehand, and in writing, of the Minister of Foreign Relations. To obtain an audience with the latter functionary they should also request it, in writing, of the introducer of Ambassadors.

ART. 4. Resident Ministers are equal, in their relations with the President, to Envoys Extraordinary and Ministers Plenipotentiary, but are preceded by the latter.

ART. 5. The agents of the fourth class are divided into Chargés d'Affaires ad hoc in permanent mission, and Chargés d'Affaires ad interim. The first are accredited to the Minister of Foreign Relations and have precedence over the Chargés ad interim. The second are those who are presented as such to the Minister of Foreign Relations by the Diplomatic Ministers on leaving their post.

ART. 6. Whenever a new Minister of Foreign Relations takes possession of his office, after taking the oath he shall communicate his appointment by a verbal note to the members of the Diplomatic Corps accredited near the Government of the Nation, and to the ConsulsGeneral of those countries who have no diplomatic representation, informing them that he will receive them personally at his office on the day and hour that he may designate.

ART. 7. The Minister of Foreign Relations shall communicate his appointment by telegraph to the Argentine representatives abroad.

ART. 8. The first visit shall be returned by the Minister of Foreign Relations personally to the Ambassadors and to the Envoys Extraordinary and Ministers Plenipotentiary, and by card to the Resident Ministers and Chargés d'Affaires.

ART. 9. The Minister of Foreign Relations shall communicate directly by verbal note to each Legation the day of the week on which he will receive foreign representatives who may desire to consult with him on matters relating to the service.

ART. 10. New diplomatic representatives, after visiting the Minister of Foreign Relations, must send a copy of their credentials and addresses, if addresses are to be made, and request that they be informed the day and hour on which they will be received by the President of the Republic.

The Minister of Foreign Relations shall give them written answers. ART. 11. The receptions shall be special, formal, or private.

The first is accorded only to Ambassadors and to princes of reigning houses on a special mission; the second to Ministers, and the third to Chargés d'Affaires.

ART. 12. In the first case the introducer of Ambassadors shall accompany the Ambassador from his domicile to the Government Palace in the special State carriage of the President of the Republic drawn by four horses and followed by a regiment of the guard The introducer of Ambassadors shall conduct the Ambassador and the personnel of the Embassy who may accompany him to the Government Palace, where he shall be shown the usual honors by the battalion of infantry with the flag and a band of music. The latter shall play

the march or national hymn of the country which the Ambassador represents.

The President of the Republic, with his Cabinet and the other civil and military officers who may have been invited, in full dress, shall await him in the reception hall. At the time of reading his address, which may be made in French or in his own language, the Ambassador shall present his credentials to the President of the Republic, who shall deliver them to the Minister of Foreign Relations.

The President of the Republic shall read his reply, salute the Ambassador, and introduce him to his Cabinet. The Ambassador in turn shall introduce the personnel of the Embassy.

The reception having terminated, the Ambassador shall be conducted to his residence, the same ceremonies being observed as were followed in his introduction.

ART. 13. In the official receptions the following ceremonies shall be observed: At the day and hour indicated for the holding of the reception, the introducer of Ambassadors shall call at the residence of the foreign diplomatic representative, in the ordinary State carriage, for the purpose of conducting the diplomat to the office of the President of the Republic. The Minister of Foreign Relations shall assist at the reception. Addresses shall only be exchanged in the cases in which the diplomat Ministers shall have expressly requested it. After the presentation of the credentials and the termination of the reception, the Minister shall be conducted to his residence, the same formalities being observed as were followed in the reception.

ART. 14. In the two cases referred to in the foregoing articles decrees of acknowledgment shall be immediately issued and the corresponding communications shall be made.

ART. 15. For the private reception of Chargés d'Affaires, with special appointment as such, they shall present their credentials to the Minister of Foreign Relations, requesting an audience for that purpose as well as for the purpose of being presented to the President of the Republic. The credentials having been presented they shall be acknowledged by a special decree, as in the case of Ministers.

ART. 16. After their reception, the diplomatic representatives shall communicate officially with the other members of the President's cabinet, through the Minister of Foreign Relations.

ART. 17. The invitations to the official banquets to the diplomatic corps shall be made through the Minister of Foreign Relations, and shall be issued ten days beforehand.

ART. 18. When ladies attend, the place of honor is at the right of the wife of the President of the Republic, or to the right of the wife of the Minister of Foreign Relations, or to the right of that lady who shall have been invited to do honor to the occasion. The second place

« ÀÌÀü°è¼Ó »