Geschichte der Poesie und Beredsamkeit seit dem Ende des dreizehnten Jahrhunderts: FranceJ.F. Röwer, 1806 |
µµ¼ º»¹®¿¡¼
100°³ÀÇ °á°ú Áß 1 - 5°³
iv ÆäÀÌÁö
... sie sich der Geschmacksnorm aus aus dem Jahrhundert Ludwigs XIV . nähern . Nach dieser IV Vorrede .
... sie sich der Geschmacksnorm aus aus dem Jahrhundert Ludwigs XIV . nähern . Nach dieser IV Vorrede .
5 ÆäÀÌÁö
Friedrich Bouterwek. fischen Geiste früh die besondere Richtung zu geben die sich ... sich die Abkömmlinge dieser mus thigen , im dreizehnten Jahrhundert zwar ... sie vermuthlich schon aus ihrem alten Vaterlande mit ) . Das Geist und ...
Friedrich Bouterwek. fischen Geiste früh die besondere Richtung zu geben die sich ... sich die Abkömmlinge dieser mus thigen , im dreizehnten Jahrhundert zwar ... sie vermuthlich schon aus ihrem alten Vaterlande mit ) . Das Geist und ...
8 ÆäÀÌÁö
... sich die portugiesische Sprache durch ihren Nasenlaut und ihr weiches Weggleiten über die sonoren Endsylben dem Frans zösischen nähert , entfernt sie sich zugleich weit von dem Französischen durch die rhythmische Dehnung der ...
... sich die portugiesische Sprache durch ihren Nasenlaut und ihr weiches Weggleiten über die sonoren Endsylben dem Frans zösischen nähert , entfernt sie sich zugleich weit von dem Französischen durch die rhythmische Dehnung der ...
11 ÆäÀÌÁö
... Sie fühlten nicht , wo es ihrer Sprache fehlte ; und selbst die Rohheit ... sich spätere Dichter nicht nehmen durften . Es ist sehr schwer , zu ... sich in Versen an der Seine , wie am Urno , am Tajo und an den castilianischen Bächen ...
... Sie fühlten nicht , wo es ihrer Sprache fehlte ; und selbst die Rohheit ... sich spätere Dichter nicht nehmen durften . Es ist sehr schwer , zu ... sich in Versen an der Seine , wie am Urno , am Tajo und an den castilianischen Bächen ...
12 ÆäÀÌÁö
... Sie liebten in ihr mehr die Kunst der geist : reichen Unterhaltung , als des innigen Ausdrucks wirklicher Gefühle . Daraus erklärt sich ihre Vorliebe zu der allegorisirenden und zu der Art von erzählen : den Poesie , die sich der Prose ...
... Sie liebten in ihr mehr die Kunst der geist : reichen Unterhaltung , als des innigen Ausdrucks wirklicher Gefühle . Daraus erklärt sich ihre Vorliebe zu der allegorisirenden und zu der Art von erzählen : den Poesie , die sich der Prose ...
±âŸ ÃâÆǺ» - ¸ðµÎ º¸±â
ÀÚÁÖ ³ª¿À´Â ´Ü¾î ¹× ±¸¹®
Alain Chartier allegorische alten Ariost Basoche bekannt besonders bien Bouterwek's chofe Cultur damals Damen Dichtung dramatischen dreizehnten eleganten ersten Erzählungen Fabliaur fans Farcen feine font françois Frankreich frans zösischen franzöſiſchen französischen Dichter französischen Litteratur französischen Poesie französischen Sprache funfzehnten Jahrhundert ganzen Gedichte Gefühl Geist und Styl geistlichen gemeinen Gesch Geschichte der französischen Geschmack grand griechischen gro©¬en Heinrich IV hei©¬t Hofe Horaz Italien italienischen Jahr Jean Marot Jodelle Joinville jour komischen Königin von Navarra konnte Kunst l䩬t Leben lich Lieder lie©¬ Ludwig's Ludwigs XIV lyrischen Mais Malherbe Manier Marot's Memoires mu©¬ Nachahmung Nahmen Nation Navarra neuen Paris poes Poesie und Beredsamkeit poetischen Prose provenzalischen Publicum qu'il Redek rhetorische Richelieu Ritterromane Roman Ronsard Rose Satyre Schäferromane Schauspiele schen schrieb sechzehnten Jahrhunderts ſeine seyn ſich ſie Sonette spanischen Spras Theater Theil tout Trauerspiele vers Verse versificirt viel vorzüglich wenig Werke Werth wollte Zeitalter
Àαâ Àο뱸
253 ÆäÀÌÁö - Mais s'il demande à quel emploi Tu m'as occupé dans le monde, Et quel bien j'ai reçu de toi , Que veux-tu que je lui réponde...
182 ÆäÀÌÁö - C'estoit donné toute la terre ronde, Car seulement au cueur on se prenoit. Et si par cas à jouyr on venoit, Sçavez-vous bien comme on s'entretenoit ? Vingt ans, trente ans : cela durcit un monde Au bon vieulx temps.
183 ÆäÀÌÁö - Dès que m'amie est un jour sans me voir, Elle me dit que j'en ai tardé quatre. Tardant deux jours, elle dit ne m'avoir Vu de quatorze , et n'en veut rien rabattre.
182 ÆäÀÌÁö - Toutes les nuyctz je ne pense qu'en celle Qui a le Corps plus gent qu'une pucelle De quatorze ans sur le poinct d'enrager, Et au dedans ung cueur (pour abreger) Autant joyeux qu'eut oncque Damoyselle.
184 ÆäÀÌÁö - L'un boit du bon , l'autre ne boit du pire. Mais un débat le soir entre eux s'émeut: Car maître abbé toute la nuit ne veut Être sans vin, que sans secours ne meure; Et son valet jamais dormir ne peut, Tandis qu'au pot une goutte en demeure. ( MAROT. ) Voilà une épigramme qui va droit à son but. En voici une qui se replie en...
255 ÆäÀÌÁö - L'Aurore déployoit l'or de fa trefle blonde, Et femoit de rubis le chemin du Soleil; Enfin, ce Dieu venoit au plus grand appareil Qu'il foit jamais venu pour éclairer le monde. Quand la jeune Philis au vifage riant , Sortant de fon palais plus clair que l'Orient, Fit voir une lumière & plus vive & plus belle.
253 ÆäÀÌÁö - Adieu, Paris, adieu pour la dernière fois, Je suis las d'encenser l'Autel de la Fortune, Et brûle de revoir mes rochers et mes bois, Où tout me satisfait, et rien ne m'importune.
255 ÆäÀÌÁö - Vous parûtes alors aussi peu devant elle, Que les feux de la nuit avoient fait devant vous.
129 ÆäÀÌÁö - Roy les affaires se fussent bien conduits et en ordre, sans pillerie ; mais tout se faisoit au contraire , dont j'ay eu grand deuil pour l'honneur et bonne renommée que pouvoit acquérir en ce voyage la nation francoise.
242 ÆäÀÌÁö - Les puissantes faveurs dont Parnasse m'honore Non loin de mon berceau commencèrent leur cours ; Je les possédai jeune, et les possède encore A la fin de mes jours. Ce que j'en ai reçu, je veux te le produire; Tu verras mon adresse, et ton front cette fois Sera ceint de rayons qu'on ne vit jamais luire Sur la tête des rois.