페이지 이미지
PDF
ePub

-

King Henry-Can any of your neighbors tell, Kate? I'll ask them. Come, I know thou lovest me: and at night when you come into your closet, you'll question this gentlewoman about me; and I know, Kate, you will, to her, dispraise those parts in me that you love with your heart: but, good Kate, mock me mercifully, the rather, gentle princess, because I love thee cruelly. If ever thou be'st mine, Kate (as I have a saving faith within me tells me thou shalt), I get thee with scambling, and thou must therefore needs prove a good soldier-breeder. Shall not thou and I, between St. Dennis and St. George, compound a boy, half French, half English, that shall go to Constantinople and take the Turk by the beard? shall we not? what sayest thou, my fair flower-de-luce?

Katharine - I do not know dat.

King Henry-No: 'tis hereafter to know, but now to promise; do but now promise, Kate, you will endeavor for your French part of such a boy, and for my English moiety take the word of a king and a bachelor. How answer you, la plus belle Katharine du monde, mon très chère et divine déesse?

Katharine - Your Majesté have fausse French enough to deceive de most sage damoiselle dat is en France.

King Henry-Now, fie upon my false French! By mine honor, in true English, I love thee, Kate: by which honor I dare not swear thou lovest me; yet my blood begins to flatter me that thou dost, notwithstanding the poor and untempting effect of my visage. Now beshrew my father's ambition! he was thinking of civil wars when he got me; therefore was I created with a stubborn outside, with an aspect of iron, that when I come to woo ladies, I fright them. But in faith, Kate, the elder I wax, the better I shall appear; my comfort is, that old age, that ill layer-up of beauty, can do no more spoil upon my face: thou hast me, if thou hast me, at the worst; and thou shalt wear me, if thou wear me, better and better. And therefore tell me, most fair Katharine, will you have me? Put off your maiden blushes; avouch the thoughts of your heart with the looks of an empress; take me by the hand, and say-Harry of England, I am thine: which word thou shalt no sooner bless mine ear withal, but I will tell thee aloud - England is thine, Ireland is thine, France is thine, and Henry Plantagenet is thine; who, though I speak it before his face, if he be not fellow with the best king, thou

shalt find the best king of good fellows. Come, your answer in broken music,- for thy voice is music, and thy English broken; therefore, queen of all, Katharine, break thy mind to me in broken English: wilt thou have me?

Katharine-Dat is as it shall please de roi mon père.

King Henry-Nay, it will please him well, Kate; it shall please him, Kate.

Katharine Den it shall also content me.

King Henry - Upon that I kiss your hand, and I call you my

queen.

Katharine - Laissez, mon seigneur, laissez, laissez! Ma foi, je ne veux point que vous abbaissez vostre grandeur, en baisant la main d'une vostre indigne serviteure: excusez moi, je vous supplie, mon très puissant seigneur.

King Henry - Then I will kiss your lips, Kate.

Katharine - Les dames, et damoiselles, pour estre baisées devant leur noces il n'est pas la coutume de France.

King Henry - Madam, my interpreter, what says she?

Alice

[ocr errors]

Dat it is not be de fashion pour les ladies of France

I cannot tell what is baiser in English

King Henry-To kiss.

Alice Your Majesty entend bettre que moi.

King Henry-It is not a fashion for the maids in France to kiss before they are married, would she say?

[blocks in formation]

King Henry -O Kate! nice customs curtsey to great kings. Dear Kate, you and I cannot be confined within the weak list of a country's fashion: we are the makers of manners, Kate; and the liberty that follows our places stops the mouths of all findfaults, as I will do yours, for upholding the nice fashion of your country in denying me a kiss: therefore, patiently and yielding. [Kissing her.] You have witchcraft in your lips, Kate: there is more eloquence in a sugar touch of them, than in the tongues of the French council; and they should sooner persuade Harry of England, than a general petition of monarchs. Here comes your

father.

GLOSTER AND ANNE: GLOSTER'S SOLILOQUY

From King Richard III.'

AS ever woman in this humor wooed?

WAS

Was ever woman in this humor won?

I'll have her, but I will not keep her long.

What! I that killed her husband, and his father,

To take her in her heart's extremest hate;
With curses in her mouth, tears in her eyes,

The bleeding witness of my hatred by,

Having God, her conscience, and these bars against me, And I no friends to back my suit withal,

But the plain Devil, and dissembling looks,

And yet to win her,- all the world to nothing! Ha!

Hath she forgot already that brave prince,

Edward, her lord, whom I, some three months since, Stabbed in my angry mood at Tewksbury?

A sweeter and a lovelier gentleman

Framed in the prodigality of nature,

Young, valiant, wise, and no doubt right royal

The spacious world cannot again afford:

And will she yet abase her eyes on me,

That cropped the golden prime of this sweet prince,

And made her widow to a woeful bed?

On me, whose all not equals Edward's moiety?
On me, that halt, and am misshapen thus?

My dukedom to a beggarly denier,

I do mistake my person all this while:
Upon my life, she finds, although I cannot,
Myself to be a marvelous proper man.
I'll be at charges for a looking-glass;
And entertain a score or two of tailors,
To study fashions to adorn my body:
Since I am crept in favor with myself,
I will maintain it with some little cost.
But, first, I'll turn yon' fellow in his grave,
And then return lamenting to my love.-
Shine out, fair sun, till I have bought a glass,
That I may see my shadow as I pass.

[ocr errors]

Romeo

Juliet

LOVE SCENE FROM ROMEO AND JULIET'

Scene: Juliet's Chamber. Enter Romeo and Juliet

ULIET Wilt thou be gone? it is not yet near day:
It was the nightingale, and not the lark,
That pierced the fearful hollow of thine ear;
Nightly she sings on yon pomegranate-tree:
Believe me, love, it was the nightingale.
It was the lark, the herald of the morn,
No nightingale: look, love, what envious streaks
Do lace the severing clouds in yonder east.
Night's candles are burnt out, and jocund day
Stands tiptoe on the misty mountain-tops:
I must be gone and live, or stay and die.
Yon light is not daylight: I know it, I;
It is some meteor that the sun exhales,
To be to thee this night a torch-bearer,
And light thee on thy way to Mantua :
Therefore, stay yet; thou need'st not to be gone,
Let me be ta'en, let me be put to death;
I am content, so thou wilt have it so.
I'll say, yon gray is not the morning's eye,
'Tis but the pale reflex of Cynthia's bow;
Nor that is not the lark, whose notes do beat
The vaulty heaven so high above our heads:
I have more care to stay, than will to go;-
Come, death, and welcome: Juliet wills it so—
How is 't, my soul? Let's talk, it is not day.

Romeo

[blocks in formation]

It is, it is: hie hence, be gone, away!

It is the lark that sings so out of tune,

Straining harsh discords, and unpleasing sharps.
Some say the lark makes sweet division;
This doth not so, for she divideth us:
Some say the lark and loathed toad change eyes;
Oh! now I would they had changed voices too,
Since arm from arm that voice doth us affray,
Hunting thee hence with hunts-up to the day.
Oh! now be gone: more light and light it grows.
More light and light, more dark and dark our woes.

ANTONY'S SPEECH OVER CÆSAR'S BODY

From Julius Cæsar'

Scene: The Roman Forum.

[blocks in formation]

Friends, Romans, countrymen, lend me your ears:

I come to bury Cæsar, not to praise him.
The evil that men do lives after them,
The good is oft interrèd with their bones:
So let it be with Cæsar. The noble Brutus
Hath told you Cæsar was ambitious:
If it were so, it was a grievous fault,
And grievously hath Cæsar answered it.
Here, under leave of Brutus and the rest
(For Brutus is an honorable man;

So are they all, all honorable men),

Come I to speak in Cæsar's funeral.

He was my friend, faithful and just to me:
But Brutus says he was ambitious;

And Brutus is an honorable man.

He hath brought many captives home to Rome,
Whose ransoms did the general coffers fill.

Did this in Cæsar seem ambitious?

When that the poor have cried, Cæsar hath wept;
Ambition should be made of sterner stuff:

Yet Brutus says he was ambitious;

And Brutus is an honorable man.

You all did see, that on the Lupercal

I thrice presented him a kingly crown,

Which he did thrice refuse. Was this ambition?
Yet Brutus says he was ambitious;

And sure, he is an honorable man.

I speak not to disprove what Brutus spoke,

But here I am to speak what I do know.

You all did love him once, not without cause;
What cause withholds you, then, to mourn for him?

O judgment! thou art fled to brutish beasts,
And men have lost their reason. Bear with me:
My heart is in the coffin there with Cæsar,
And I must pause till it come back to me.
But yesterday, the word of Cæsar might

Have stood against the world: now lies he there,
And none so poor to do him reverence.

« 이전계속 »