(60) THE ALCESTIS OF EURIPIDES. TRANSLATED BY REV. JAMES BANKS, M.A. Late Scholar of Lincoln College, Oxford. ARGUMENT. APOLLO desired that the Fates would allow Admetus, who was about to die, to find a substitute to die for him, so that he might live for a term equal to his former life: and Alcestis, his wife, gave herself up, while neither of the parents were willing to die for their son. Not long after this calamity, Hercules, having arrived, and learned from a servant the fate of Alcestis, goes to her tomb, and having made Death retire, covers the lady with a robe. He then requests Admetus to receive her, and keep her for him; saying, that he has carried her off as a prize, in wrestling. Upon his refusal to do so, Hercules unveils her, and discovers to her husband the wife whom he is lamenting. Dramatis Persona. APOLLO. DEATH. CHORUS OF PHERÆANS. ATTENDANTS. ALCESTIS. ADMETUS. EUMELUS. HERCULES. PHERES. ALCESTIS. 10 APOLLO. Hail! Halls that saw in me the God abased comes, the priest of shades, to bear her hence January, 1849.-VOL.LIV.-NO, CCXIII. 20 30 G (Enter Death.) Death. Why at the palace, say? what is thy mission here? Phoebus, again thou dost injure me grievously : Seeking mine attributes, to the Infernals dear, Bringing to nought my prerogative recklessly. Stay'd was the death of Admetus! to cheat the Fates Was it a little thing? master of subtleness ! Now, with thy bow in hand, here at the palace gates, 40 Stand'st thou to rescue his spouse from the bonds of Dis? Freely she promised her breath to redeem his life, She whom Admetus of Pelias took to wife ! APOLLO. Fear not ! just dealing and fair speech are mine. DEATH. Thy bow, methinks, belies such equal terms. Ap. Nay: 'tis my wont to carry this of oldDEATH. Ay: and though right forbid, befriend these Halls. Ap. True! suffering friends demand our sympathy. Death. Then wilt thou rob me of this second prize? Ap. Not so ! thou didst not lose the first perforce. 50 Ap. Brag on! Perchance thy fire may yet be quench'd : 60 70 Taken perforce from thee. I owe thee nought DEATH. Much hast thou said, yet is thy purpose vain. 80 In quest of whom I march; my sword is drawn, That I therewith may now the rites begin. For sacred to the Gods beneath are they, Whose foremost lock this brand doth consecrate. 1 Chorus. Why is there ever this silence within the halls ? Why art thou voiceless, O house of Admetus? 2 Chorus. Doth there no ready sound answer our eager calls ? Is there no friend who might mournfully greet us? None to bid our work of sorrow 90 Or to say if yonder morrow Lets the light of Heaven in ? Matchless duty, faith, and love. 1 CAOR. Hear ye aught of lamentation ? Or the dint of frequent blows? 100 Surely there is no retainer Posted at the palace gate ; Rest between the waves of fate. 2 Cuor. Death would raise a host of voices. No, the queen is yet within 1 Chor. How? thine heart in hope rejoices, Mine in vain aspires to win! 2 Chor. Thinkest thou no crowd wouid follow (If the mournful train were seen :) Her whom earth would gladly swallow, 110 Worthy wife, and noble queen. 1 AND 2 CHOR. Neither see I lustral water, Which from dewy founts they pour, Yields her life, before the door. As of shorn locks, have we found; 120 For the bride so soon divided 130 From her lord. 1 CHOR. Yet 'tis to day Which2 Chor. Speak on! 1 CHOR. The fates decided For her passage to decay. Men of proven worth must grieve; When the worthy cease to live. Equip thy fleet : yet where ye steer, Of Ammon: and to Lycian shrine you with a wild design, The precipice of fate is near From death's embrace. Methinks I seem Of fond recourse to priest or seer. 140 Yet one there was; oh could but he, Apollo's gifted son, return Perchance Alcestis yet might find And cheat the shades and darksome bourne, And we might cease again to mourn. His soul, resistless agency. 150 But now what hope of life is left ? Soon shall be dwell alone on earth. While every sacrificial hearth And through the temples all around, * 160 * |