ÆäÀÌÁö À̹ÌÁö
PDF
ePub

Colbert, & qui a été renouvellé en 1708. dans un Traité de Commerce entre le Roy & le Roy de Perfe, trés-avantageux à la Nation Françoife, & ménagé par M. le Comte de Pontchartrain Secretaire d'Etat, dont la vigilance & le zele ne laiffent échapper aucu ne occafion de fervir fa Patrie. Les Negocians feront donc bien-aises de voir un détail de ces Païs-là, & de connoître les Mœurs des Peuples qui les habitent.

A l'égard de la prononciation des noms propres, il eft bon de fçavoir que la plupart des Auteurs Européens qui ont fait imprimer des traductions de Livres Orientaux, écrivent les noms propres à leur fantaisie. M. d'Herbelot, par exemple, les a écrits à peu prés comme on les prononce en Orient, & c'est ce que le Sieur Pétis a mieux aimé faire , que d'imiter M. Vattier fçavant Profeffeur en Arabe, qui dans les traductions

qu'il a données au public, quoi que excellentes d'ailleurs, a tellement corrompu les noms propres, qu'à peine les peut-on reconnoître, au lieu d'écrire Abdallah, il a mis Gabdole, au lieu d'Emir almoumini, il met Miramomolin & ainfi des autres. Marcopolo n'a pas moins défiguré les noms propres Orientaux ; pour dire Genghizcan, il écrit Cingifcan.

Au refte, cette Hiftoire a été lûë & corrigée par plufieurs perfonnes fçavantes dans les Langues Orientales, & qui tiennent rang parmi les gens de Lettres; car l'Auteur n'étoit pas de ces Sçavans entêtez, qui ne croyent pas qu'il y ait fur la terre un homme capable de trouver des défauts dans leurs Ouvrages. Il confultoir volontiers fes amis, & profitoit de leurs Critiques. Si feu M. d'Herbelot eût été de ce caractere-là, fa Biblioteque Orientale ne feroit pas fi remplie d'erreurs, & il lui

auroit donné une meilleure forme. L'Hiftoire de Genghizcan a donc été examinée avec d'autant plus d'attention, que l'Auteur en la publiant croyoit faire un present confiderable au public: Et l'on n'a rien negligé de tout ce qui pouvoit contribuer à en rendre la lecture plus agreable & plus utile. M. de l'Ile un des plus habiles Geographes du fiecle en a dresse la Carte, fur les Memoires des Sieurs Pétis de la Croix. Et M. Pétis dela Croix fils de l'Auteur, ne s'eft pas contenté de mettre la derniere main à l'Ouvrage de fon Pere; pour le rendre encore plus digne de la curiofité du public, il y a ajoûté l'Abregé de la Vie des Auteurs dont on a tiré l'Hiftoire de Genghizcan. Il a auffi traduit un grand nombre d'Hiftoriens Orientaux, Phyficiens & autres qu'il a deffein de donner inceffamment au Public.

Jon fils. Temugin proclamé Empereur des Mogels, des Tartares, & d'au tres Nations Septentrionales d'Afie. 64 Chap. V. Guerre des Mogols contre le Can des Naimans. Expédition de Temugin contre Touctabey Can des Merkites. Reglemens pour l'Armée Mogole. 82 Chap. VI. Defcription d'une Diete des Mogols qu'ils appellent Couriltay. Etabliffement des Taffa, c'est à dire des Loix Mogoles.Temugin change fon nom & prend celui de Genghizcan, 98 Chap. VII. Mort du Prince Boyuc. Nouvelle expédition de Genghizcan contre Toutabey. Quel en fut le fuccés. Fuite de Cafchluc auprés de Gurcan Roy de Turqueftan, qui lui donne fa fille en mariage. Defcription des Yugures & de leur Religion. Chap. VIII. Premiere Guerre de Genghizcan contre la Chine Septentrionale, appellée Catay. Quel en fur le fuccés. Son retour en fon Pais. Expédition de ce Prince au defert du Capfchac, autre

113

122

ment Decht. Chap. IX. Seconde Guerre de Genghizcan contre la Chine. Prife de Pequin, Ville capitale de la Chine Septentriona

133

le, ou Catay. Chap. X. Guerre de Genghizcan contre le

« ÀÌÀü°è¼Ó »