Seruetque Sepulchro. A ERGO non rediturus ibit Hector qua diris manibus furens Achilles Patroclo inferias facit nefandas? quis tum filiolum tuum docebit hastam conicere et deos uereri, cum te nigra domus uorarit Orci? H. uin fletum cohibere, dulcis uxor? ardor me rapit acer ad duellum: nostri Pergama sustinent lacerti. pugnans pro ueterum focis deorum occumbo, patriaeque liberator demittor Stygio beatus amni. A. numquam nota crepant mihi arma: in aula pendet lancea deses; inclutamque sternit Priamidum ruina gentem. H. quidquid mens agitat, cupit, laborat, Quibus placendum. OMNIBVS ut possis si non datur, Attice, paucis fac placeas: multis qui placet, ardeliost. The Pimpernel. SEE'ST thou yon pimpernel? an hour is past, and he was holding dalliance with the sun, all bared his crimson pride: now closed, downcast, his blossoms seek their favourite skies to shun. young Edwin came, the warning change beheld, then hurried to his hinds; and hark! I hear his loaded wagons creaking from the field; for storms, he says, and angry hours, are near. oh, 'mid the flowers life's tortuous path that strew, is there not one like this? e'en as I speak, thy bosom-friend's estranged look review, remark his icy eye, his smileless cheek: adversity is nigh. speed, counsel how to soften as thou may'st th' inevitable blow. R. WILSON EVANS. The Dying Maiden. SOFTLY! she is lying whisper she is going gently she is sleeping; BEDDOES. Certis poteris cognoscere signis. ISTAM tune uides anagallida? non ita pridem uisa fuit medium solis amare iubar purpureo ridens fastu: nunc lumina claudit tristia, nec dulcem spectat, ut ante, diem. adstabat monitumque uigil perspexit Amyntas ; protinus agrestes conuocat ipse manus. audin, iam iam abeunt agro stridentia plaustra : en, ait, Auster adest; en furit hora minis.— num florum, quicumque habitant loca deuia uitae, huic nullus simili condicione uiget? dum loquor, auersi uoltum non cernis amici? luce carent oculi, risibus ora carent. sors aduersa uenit: tu cessas? i fuge, tecum, quid ferat infaustis, consule, rebus opem. Αἴλινον αἴλινον εἰπέ. Ηκ ̓ εἴσιθ ̓, ἥδε κεῖται The Etrurian Naenia. WHERE art thou, pale and melancholy ghost? there where the voice of love is heard no more, where the dull wave moans back the eternal wail, dost thou recall the summer suns of yore, thine own melodious vale? thy lares stand on thy deserted floors, and miss their last sweet daughter's holy face: what hand shall wreathe with flowers the threshold doors? what child renew the race? thine are the nuptials of the dreary shades: of all thy groves what rests?-the cypress tree. as from the air a strain of music fades, dark silence buries thee. yet no, lost child of more than mortal sires, thy stranger bridegroom bears thee to his home, where the stars light the Aesar's nuptial fires in Tina's azure dome; from the fierce wave the god's celestial wing rapt thee aloft along the yielding air; with amaranths fresh from heaven's eternal spring bright Cupra braids thy hair. ah, in those halls for us thou wilt not mourn; far are the Aesar's joys from human woe; but not the less forsaken and forlorn those thou hast left below. Funebre Carmen. QVONAM euolasti pallida, lugubris? nulline ritus, Umbra, tibi eximunt curam, neque infletum piauit ullus honor tumuli cadauer, sed lucis exul litus obambulas informe? qua nec blanditias amor instaurat, aeternamque fluctus segne gemens iterat querellam, solesne uerni luminis et tuam uallem reposcis? Lar uacuas habet aulas, et incassum requirit alma suae pius ora natae. quae dextra posthac limina floribus intexet illi? quae suboles noua curret pauimentum ? o malignis tradita coniugio tenebris, ecquam tuarum nunc colis arborum? solam cupressum: teque silentia condunt inaccessa, ut quietas carmen abit fugiens in auras. non sic peristi, progenies deum; te magna coniunx aduena transtulit in regna, qua resplendet astris caeruleum laqueare Tinae parante laetas Aesare nuptias: te penna uexit dia superstitem undis, ubi aeterno beatae uere fruens amarantus aurae sese capillis insinuat tuis, texente Cupra. nos ibi nostraque lugere dedisces: ab omni Aesar habet uacuum dolore |