| 1825 - 538 페이지
...Design of it. THE word Koran, derived from the verb karaa, to read, signifies properly, in Arabic, the reading, or, rather, that which ought to be read ; by which name the Mohammedans denote not only the entire book or volume of the Koran, but also any particular chapter... | |
| Charles Forster - 1829 - 542 페이지
...title Koran. " The word Koran, derived from the verb karaa, to read, signifies, properly, in Arabic, the reading, or rather, that which ought to be read ; by which name the Mohammedans denote, not only the entire book or volume of the Koran, but, also, any particular chapter... | |
| Edward William Lane - 1843 - 336 페이지
...III. OF THE KUR-AN. T[ 1. The word " Kur-an/* derived from the verb " karaa," " he read," signifies properly " the reading," or rather, " that which ought to be read." By this name the Muslims denote not only the entire book or volume of the Kur-an, but also any particular... | |
| 1856 - 692 페이지
...GENERAL DESIGN OF IT. THE word Koran, derived from the verb karaa, to read, signifies properly in Arabic, the reading, or rather, that which ought to be read ; by which name the Mohammedans denote not only the entire book or volume of the Koran, but also any particular chapter... | |
| George Sale - 1856 - 692 페이지
...GENERAL DESIGN OF IT. THE word Koran, derived from the verb karaa, to read, signifies properly in Arabic, the reading, or rather, that which ought to be read ; by which name the Mohammedans denote not only the entire book or volume of the Koran, but also any particular chapter... | |
| 1871 - 694 페이지
...GENERAL DESIGN OF IT. THE word Koran, derived from the verb karaa, to read, signifies properly in Arabic, the reading, or rather, that which ought to be read ; by which name the Mohammedans denote not only the entire book or volume of the Koran, but also any particular chapter... | |
| E. M. Wherry - 1882 - 432 페이지
...import of THE word Quran, derived from the verb qaraa, to read, qaraa. signifies properly in Arabic "the reading," or rather " that which ought to be read ; " by which name the Muhammadans denote not only the entire book or volume of the Quran, but also any particular chapter... | |
| 1896 - 410 페이지
...IT. import of THE word Quran, derived from the verb qaraa, to read, 0 signifies properly in Arabic " the reading," or rather " that which ought to be read ;" by which name the Mnhammadans denote not only the entire book or volume of the Quran, but also any particular chapter... | |
| Hendrik Clemens Muller - 1904 - 224 페이지
...ibidem). 3 The word Koran, (,,Qur'an") derived from the verb karaa, to read, signifies properly in Arabia the ,,reading", or rather ,,that which ought to be read", by which name the Mohammedans denote not only the entire book or volume of the Koran, but also any particular chapter... | |
| Elwood Morris Wherry - 2000 - 410 페이지
...OP IT. import of THE word Quran, derived from the verb qaraa, to read, signifies properly in Arabic "the reading," or rather " that which ought to be read ;" by which name the Muhammadans denote not only the entire book or volume of the Quran, but also any particular chapter... | |
| |