페이지 이미지
PDF
ePub

telle sorte sur la terre que nous méritions de l'aimer et vous aussi

bile reddidisti; concede Christ, votre Fils, faites propitius sic nos illud que nous l'honorions et venerari et amare in que nous l'aimions de terris, ut per ipsum et cum ipso, et te ipsum amare, et à te et ab illo in æternum amari me- éternellement dans le eamur in cœlis: Per ciel, par lui et avec lui eumdem Dominum nos-et d'être éternellement trum Jesum Christum, aimés de vous et de lui: Filium tuum, qui tecum vivit, etc.

au nom de votre Fils, qui vit et règne avec vous et avec le SaintEsprit dans tous les siè cles.

[blocks in formation]

Christe, exaudi nos. Jésus-Christ, exau.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]
[blocks in formation]
[blocks in formation]
[blocks in formation]

Paul, qui, dès l'âge le plus tendre, avez fait paraître la sagesse de l'âge le plus mûr, priez

pour nous. Saint Vincent de

Paul, qui, dès l'en

fance avez été plein de compassion et de miséricorde, priez pour

nous.

Saint Vincert de

Paul, qui de sim

[blocks in formation]
[blocks in formation]
« 이전계속 »