L'ange conducteur des ames devotes dans la voie de la perfection enrétienne; contenant: L'ordinaire de la messe, les vepres du dimanche; ainsi que les proses et les hymnes du principales fetes de l'annéeE. Dunigan et frère, (J.B. Kirker,), 1858 - 374페이지 |
도서 본문에서
39개의 결과 중 1 - 5개
162 페이지
... Patri- priez pour nous . rum , ora pro no- arches , priez pour bis . nous . Regina Propheta- Reine des Prophè rum , ora pro no- tes , priez pour nous . Apostolo- Reine des Apôtres , bis . Regina rum , ora pro no- bis . priez pour nous ...
... Patri- priez pour nous . rum , ora pro no- arches , priez pour bis . nous . Regina Propheta- Reine des Prophè rum , ora pro no- tes , priez pour nous . Apostolo- Reine des Apôtres , bis . Regina rum , ora pro no- bis . priez pour nous ...
209 페이지
... Patri , et de même après chacun des Psaumes suivants . Psaume xxxi . Beati , quorum re- Heureux ceux dont missæ sunt iniqui- les iniquités ont été tates , et quorum pardonnées , et dont les péchés sont ef tecta sunt peccata . facés ...
... Patri , et de même après chacun des Psaumes suivants . Psaume xxxi . Beati , quorum re- Heureux ceux dont missæ sunt iniqui- les iniquités ont été tates , et quorum pardonnées , et dont les péchés sont ef tecta sunt peccata . facés ...
235 페이지
... Patri , aux Messes des morts et pendant le Temps de la Passion . ) Jugez - moi , Sei- Judica me , Deus , et discerne causam gneur , et séparez meam de gente non ma cause de celle sanctâ ab homine des impies : déli- iniquo et doloso erue ...
... Patri , aux Messes des morts et pendant le Temps de la Passion . ) Jugez - moi , Sei- Judica me , Deus , et discerne causam gneur , et séparez meam de gente non ma cause de celle sanctâ ab homine des impies : déli- iniquo et doloso erue ...
236 페이지
... ô mon âme , et pourquoi me troublez - vous ? R. Espérez Dieu , car je lui ren- drai encore mes ac- tions de grâces : il est mon Sauveur et mon Dieu . Gloria Patri , et Gloire au Père , Filio , 236 ORDINAIRE DE LA MESSE .
... ô mon âme , et pourquoi me troublez - vous ? R. Espérez Dieu , car je lui ren- drai encore mes ac- tions de grâces : il est mon Sauveur et mon Dieu . Gloria Patri , et Gloire au Père , Filio , 236 ORDINAIRE DE LA MESSE .
237 페이지
... Patri , et Gloire au Père , Filio , et Spiritui et au Fils , et au Saint - Esprit ; sancto : R. Sicut erat in R. Maintenant et principio , et nunc , toujours , comme dès et semper , et in le commencement , sæcula sæculorum . et dans les ...
... Patri , et Gloire au Père , Filio , et Spiritui et au Fils , et au Saint - Esprit ; sancto : R. Sicut erat in R. Maintenant et principio , et nunc , toujours , comme dès et semper , et in le commencement , sæcula sæculorum . et dans les ...
목차
151 | |
165 | |
172 | |
175 | |
184 | |
190 | |
207 | |
234 | |
254 | |
271 | |
306 | |
326 | |
340 | |
367 | |
383 | |
531 | |
556 | |
563 | |
577 | |
583 | |
591 | |
603 | |
613 | |
626 | |
632 | |
644 | |
650 | |
657 | |
663 | |
669 | |
자주 나오는 단어 및 구문
Acte adorable Agneau de Dieu Agnus Agnus Dei aimer alleluia audi avez ayez pitié béni bonté charité chrétien Christ ciel cœli Cœur de Jésus Confiteor croix Daignez Délivrez-moi délivrez-nous Deus Dieu le Père divin Domine Dominus écou effacez les péchés ejus eleison Enfant qui êtes esprit Esprit-Saint éter éternel ÉTERNITÉ exaucez-nous exaudi faites-nous misé faites-nous miséricorde fidèles Fils Gloire au Père Gloria gneur grâces infiniment Israël j'ai Jésus Jésus-Christ jour l'éternité libera Marie meam ment Messe meum meus miserere nobis mort ô mon Dieu offensé omnes omnia ora pro nobis pardon Pater Patri peccata pécheurs pénitence prière priez pro nobis prions Psaume quæ Quoniam ricorde sacrement sacrifice sæcula Saint Augustin Saint-Esprit sainte Vierge Saints Anges salut Sancte Vincenti sang Sauveur Seigneur Jésus-Christ sicut siècles Sion soit-il spiritu sunt super supplions tibi très-sainte Vierge Trinité trum tuâ tuæ tuam tuum Vincent de Paul Virgo
인기 인용구
134 페이지 - Je vous salue, Marie, pleine de grâce ; le Seigneur est avec vous, vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
268 페이지 - Dieu. Toutes choses ont été faites par lui, et rien de ce qui a été fait n'a été fait sans lui.
134 페이지 - Je crois en Dieu, le Père tout-puissant, Créateur du ciel et de la terre, et en Jésus-Christ, son Fils unique, notre Seigneur, qui a été conçu du Saint-Esprit, est né de la Vierge Marie, a souffert sous Ponce...
261 페이지 - Donnez-nous aujourd'hui notre pain de chaque jour ; pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés ; et ne nous laissez pas succomber à la tentation ; mais délivrez-nous du mal. Ainsi soit-il.
546 페이지 - Agnus Dei , qui tollis peccata mundi , parce nobis , Domine. Agnus Dei , qui tollis peccata mundi , exaudi nos , Domine.
269 페이지 - ... ni de la volonté de la chair, ni de la volonté de l'homme, mais de Dieu même.
284 페이지 - Deus Pater omnipotens. Domine, Fili unigenite, Jesu Christe : Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris. Qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quoniam tu solus Sanctus, tu solus Dominus, tu solus Altissimus, Jesu Christe, cum sancto Spiritu, 'in gloria Dei Patris. Amen.
133 페이지 - Notre Père qui êtes aux cieux ; que votre nom soit sanctifié ; que votre règne arrive ; que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donnez-nous aujourd'hui notre pain de chaque jour ; pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés ; et ne nous laissez pas succomber à la tentation ; mais délivrez-nous du mal.
319 페이지 - Os habent, et non loquentur : * oculos habent, et non videbunt. Aures habent, et non audient :* nares habent et non odorabunt. Manus habent, et non palpabunt, pedes habent et non ambulabunt : * non clamabunt in gutture suo. Similes illis fiant qui faciunt ea : * et omnes qui confidunt in eis.
153 페이지 - Pater noster, qui es in ccelis, sanctificetur nomen tuum : adveniat regnum tuum : fiat voluntas tua sicut in ccelo, et in terra : panem nostrum quotidianum da nobis hodie; et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris : Et ne nos inducas in tentationem. Sed libera nos a malo. Amen.