ÆäÀÌÁö À̹ÌÁö
PDF
ePub

quando aquel de la Republica dixo: fe vee claramente Señor que vueftro Emperador efta grande en penfamientos folamente, como manifiesta el aguila de dos cabeças nunca vifta. Y tuvo luego por refpuefta; me espanto que vueftra Republica os ha efcojido por Ambajador fiendo tan poco experimentado: fabed pues que el aguila a dos cabeças fe halla, ado los liones tienen dos alas. No fue menefter dezir mas para hazer callarle.

43. Un Salteador viendo entre las manos de un hombre una dobla pensò a un ardid para facarfela. Tomò en fu puño ocho doblas y paffando con gran priefla junto del dexò caer fus doblas por tierra; luego le dixo: por gracia cojed una parte de mis doblas mientras que cojere las otras para no perdellas. El Salteador teniendo fus ocho doblas començò a gritar que efte hombre le avia robado una por no hallar que ocho de fe tenia. La gente que que juntava bufcò en fus faltriqueras fin hallalla; mas el que fabia ado era, le dixo: por cafo la teneys en la boca y facandosesa la to

nueve

drole qui fçavoit où elle eftoit, dit: ah, Meffieurs, fans doute il l'a mife dans fa bouche, &la luy arrachant, il la prit fans autre forme de proce

[ocr errors]

44. Henry le Grand altant un jour à la chaffe demanda à un Payfan ce qu'il faifoit au champ? à quoy il répondit fans heZiter je travaille & gagne huit fols par jour, defquels j'en rends deux, j'en donne deux, j'en prête deux & j'en retiens deux, car je nourris mon pere, ma femme & mes enfans. Cet te réponse fi jufte fut fi agreable au Roy qu'il luy donna dix piftolles fur le champ & outre cela luy fit penfion de la même fomme pour le refte de fes jours.

45. Le Grand Duc de Florence allant fur fes galleres demanda à tous les forçats un à un pourquoy ils y eftoient tous fçurent fe bien déguifer leurs crimes, qu'ils pareiffoient innocens: mais un lourdaut ne pouvant fe refoudre à alleguer des excuses, avoia franchement qu'il avoit derobé un cheval, & tué celuy qui couroit après luy pour le reprendre. Alors le Grand Duc fe mit à dire qu'on donne à ce voleur cinquante coups de corde & que l'on me le chaffe d'icy, depeur qu'il ne cor

rompe tous ces innocens.

mò por fuya fin escuchar fus razones.

44, Henrico el grande andando un dia ala caça pidio a un Aldeano lo que hazia ala vega trabaxo refpondio el facudidamente y gano ocho fueldos cada dia, de quienes riendo dos, dos doy, dos presto y dos guardo; porque alimiento mi padre, mi muger y mis hijos. Una refpuefta ten atrevida agradò al Rey que le hizo merced de diez doblas de entrada por fu vida.

45. El Granduque de Florencia en yendo fobre fus galeras pidio a todos los forçados de uno en uno porque eftavan alli todos fupieron tambien disfraçar fus hechos que parecieron inocentes; pero un groffero no fabiendo tan bien apocar fu delito dixo francamente que avia robado un cavallo y matado tal que corria tras el. Entonces el Granduque gritò le dieffen luego cincuenta fogazos a efte Salteador y lo apartaffen para que no corrompieffe todos eftos inocentes.

46. Unriche Marchand mariant sa fille aînée luy donna vingt mil écus en mariage. Un gueux qui ne fçavoit de quelle maniere fe prendre pour eftre du feftin, dit au pere de la mariée dans le temps qu'on vouloir fe mettre à table, qu'il avoit un moyen infaillible pour luy faire gagner dix mil écus en un jour. Cet avaricieux écoutant avec plaifir une telle propofition le retint auprés de luy pour en parler aprés le repas. Quand ils Se furent levez, le Marchand ména cet homme dans fon cabinet & luy dit eh bien Monfieur, propofe maintenant voftre defJein. A quoi il répondit, je fçay que vous avez encore une fille, à laquelle vous ne donnerez pas moins en mariage qu'à l'aînée, donnez-là moy avec dix mil écus, & je vous feray grace des autres ; mais le Marchand fe voyant moqué le remercia de fa bonne volonté & refufa ce gain.

[ocr errors]
[ocr errors]

47. Un malin Ufurier s'eftant mis à la feneftre pour prendre de l'air, après avoir revé à une execrable usure, apperceut vis-àvis de fa maison un Porcher qui prenoit inutilement beaucoup de peine à faire entrer ses pourceaux dans l'étable. Eftant finalement

46. Unrico Mercader en cafando fu hija mayor le dio veinte mil efcudos en dote. Quando un Lazerado bufcò la comodidad de introduzirfe al combite delas bodas en diziendo al padre dela cafada en tiempo de ponerfe a mefa, que tenia una manera infalible a darle para ganar diez mil efcudos en un dia. El avariento efcuchò de buena gana efta propoficion y lo hizo affentar cerca defi remetiendo efta conberfation hafta defpues el comer. El combite acabado le dixo el Mercader al miferable: dezidme aora lo que me aveys propuesto ? Y el le refpondio; Señor fe que teneys una fegunda hija, ala qual no dareys menos que ala primera, dadmela con diez mil efcudos, y os hare merced delo demas; pero el mercader le agradecio de fu bueno intento y rehusò cfta grangeria.

47. Un ruyn Logrero poniendofe a fus ventanas defpues de haver eftado penfativo a una grande ufura defcubrio en frente de fu cala un Guardapuercos que fe cansò largo tiempo en balde para hazer entrar fus puercos en la pocilga ; mas

« ÀÌÀü°è¼Ó »