페이지 이미지
PDF
ePub

los locos y niños suelen a menudo dezir verdad, se endereço a un gentil niño que passeava sobre un palo a cavallo y le dixo : hermoso Cavallero, escogedme una muger, porque tengo gana de casarme. Eh bien calados. He de tomar una linda moça le pidio el

joven ? Como querreys, respondio el. li O por mejor tomarè una linda biuda :

Y cuvò por respuesta , como querra; mas queriendo hablarle dela rica vieja, se huyo prontamente en diziendo : recojedos, recojedos , mi cavallo tira co.

El joven considerando las palabras del mochacho hallò razon en el. las para determinatse, porque la

moça aprovera siempre mi querer, dixo en fi mismo ; mas la biuda seguira fu incli. nacion , y en la vieja no haura razon. Ali se casó con la primera y no se arrepentio de su escojimiento.

si. Un santo Obispo en visitando la Diocesis halló en una selva , un Paftor que guardava su rebaño. Quiso cathechisarlo y le pidio fi sabia alguna oracion ; mas el zagal le respondio que fabia una sola , a saber : Mi Dios tened

zes.

Poyage ? A 340 HEURES DE RECREATION. ayez pitié de vous , qu'il la disoit fort souvent. L'Evêque le reprit aigrement de luy ordonna de dire à l'avenir : Mon Dieu ayez pitié de moy, de aprés luy avoir donné sa benediction, il continua fon chemin. Quelque peu après le Berger courrut aprés ley, disant qu'il avoit oublié son oraison de qu'il te prioit de la luy redire. L'Evêque quilavoit paffer au travers d'une riviere fans se moniller, luy dit : Mon cher frere , continue7 vôtre oraison accoûtumée, parce qu'elle est meilleure que la mienne,

52. Un jeune homme estant accoutumé de dire souvent des menfonges, dos con pere le fçachant voulut l'en corriger par un stratageme. Un jour il luy dit : mon cher fils, demain au matin nous irons ensemble à la foire à trois lieuës d'icy. S'estant mis de bonheur en chemin le pere commença à luy dire ; je voudrois sçavoir de vous ce que vous avez d'extraordinaire en võrre

, qu'il avoit entre autres choses un chien aulli grand qu’un Elephant , & aujourd'huy vous verrez une chose qui n'est pas moins étrange, ajoût a le pere, car il nous faudra biertoft paffer sur un pont qui s'ena

piedad de vos , y la digo a menudo. El Obispo le reprehendio, y ordenó que huvieffe a dezir de qui adelante; Mi Dios tened piedad de mi, y aviendole dado la benedicion continuò su camino. Mas el Pastor corrio luego tras el Prelado y le dixo que avia olvidado la oracion, y to fuplicò de enseñarsela de nuevo. El Obispo aviendolo visto passar un rio fin mojarse, le respondio : Continuad Vuestra oracion acostumbrada, porque esta mejor que la mia.

52. Un joven tenia costumbre de dezir a menudo mentiras. Su padre sabiendolo quiso corrigirlo con un ardid. Un dia le dixo : caro hijo mañana por ta mañana iremos ala feria a tres leguas de aqui. Y como madrugaron por eslo, el padre empeço a hablarle de esta suerte ; querria saber de vos lo que aveys visto en vuestro viaje de extraordinario, y luego le respondió el hijo en diziendo que avia visto un perro grande como un Elephante , y oy verreys una cosa no menos estraña añadio el padre , porque hemos luego de pallar una puente que fe abre por el medio y ahoga los que ban

tr'ouvre pour engloutir ceux qui ont dit un mensonge pendant la journée , che pour cela, continua-il , il n'y passe personne aprés midy. Quelque peu aprés le fils demanda, s'il n'y avoit point d'autre chemin , ou s'il suffi foit d'avouer le mensonge, l'ayant satisfait sur sa demande , le fils avoüa que le chien n'étoit pas plus grand qu'un autre, et le pere confera aussi que le pont ne s'entr'ouvrosi pas pour chaque mensonge, car il auroit irop d'affaires.

53. Au temps de la paix on avoit tellement en horreur tous les soldats à cause des désordres qu'ils avoient fait pendant la guerre, qu'il y en avoir plusieurs qui souffroient

d'une étrange maniere, qui mouroient presque de faim. En ce temps-il y ent un Gentilhomme fore riche qui fit publier par toute la Province que quiconque lui feroit connoître les voleurs qui luy avoient enlevé une grande partie de son bien, il luy donneroit des revenus honorables pour le reste de ses jours. Un de ces miserables soldats qui n'en pouvoit plus , afin de ne point mourir de neceffité prit la rcfolution de se dire devin, demanda trois jours pour attirer , disoit-il Les coupables. Aussitôt il fut magnifiquement

*

53.

dicho en el dia una mentira , y por esso continuò, no passan hombres que por la mañana. A un rato el hijo preguntò a no havia otro camino , o G baftava confessar la mentira : Aviendole satisfecho sobre su pregunta , el hijo confeflò que el perro visto no era mayor que un otro, y el padre confeffò tanbien que la puente no se deshazia da mentira, que tendria demasiada ocupacion.

En tiempo de paz universal no fuc gente mas aborrecida y menospre ciada que los soldados por los agravios que en tiempo de guerra avian causado generalmente a todos los moradores dela tierra ; afli muchos padecieron estrañamente feneciendo de hambre. En esta sazon un rico Hidalgo hizo pregonar por toda la comarca que quien le dielle noticia delos salteadores que le avian robado la mayor parte de su hazienda, le daria cstipendio honrado por toda su vida. Uno de estos miserables soldados que no podia mas, y para no morir de necessidad , tomò determinacion de dezirse adevinador y pidio tres dias para

[ocr errors][ocr errors]
« 이전계속 »