페이지 이미지
PDF
ePub

mas querido , los demas juraron todos su perdicion, y como se fue a menudo al castello de su dueña para darle a conocer quanto la querria , pusieron le los otros en un bosque una emboscada. El teniendo costumbre de no passar jamas delante un cimentario que no hizielle una pequeña oracion por las almas del Purgatorio, liguio este dia su loable costumbre y atò su cavallo ala puerta. Luego se adormecio mientras que un espiritu saliendo de su fepultura romà su semejança y lubido a cavallo continuò el camino hazia el castello. La emboscada tirò muchos pistoletazos para matarlo, y el fingido rival cagendo en tierra dexò contentos sus cnemigos. En esta fazon se despertò el Hidalgo y remetio su visita a otro dia. Los primeros que lo toparon en la calle fueron sus rivales, y espantados de su vista , quifieron informarse delo passado, y luego que fupieron su conservacion milagrola, le confessaron lo sucedido y dexaronle sossegadamente gozar de sus castos amores, $7. Tuvo a Messina un Obispo tan

Gg

que si écarté du bon chemin qu'il ne pouvait souffrir les Ecclesiastiques, de bonne vie. Il chercha principalement la perte d'un Prêtre qui en menoit une tout-à-fait exemplaire , lequel celebrant un jour de grand marin fut enlevé par son ordre justement au temps

de l'élevation de la sainte Hoftie. Dans cette surprise il la cacha dans les babits sacerdoteaux, efe se trouva avec rudesse entraîné sur le bord de la mer, jerić dans une esquife, & conduit au Golfe de Salerne jusqu'à un rosher appellé Strungulo , qui jette à tout moment du feu du cofté de la Calabre par un trou dans lequel ils le precipiterent pour s'en délivrer á jamais. Mais l'innocent descendit dans une belle pleine de continua son chemin au travers des jardins , des costeaux et des villages, jusques à ce qu'il parvine à une trés-belle Ville remplie de toute forte de gens qui luy firent de grandes foumiffions ; mais ils ne répondirent pas à ce qu'il leur demanda. Finalement il rencontra le frere de l'Evêque qui lui dit qu'il estoit au milieu de l'enfer , de que les choses qui lui paa roissoient si belles, érosent les plus abomina bles, asi que Sans la presence de Dieu il

[ocr errors]

li

olvidado de su dever

que

aborecia to dos los Ecclefiafticos virtuosos , asli determinò la perdicion de uno cuias virtudes no podia mirar mas. El tal celebrando cierto dia muy de mañana fuc fonsacado en teniendo la hostia sacra. da entre las manos. La escondio de miedo en su pecho y le hallò en un instante echado en un esquife ,y conducido en el golfo de Selerne hästa el peñasco llamado Strungulo que echa continuo fuego dela parte de Calabria por un agujero ado lo precipitaron para brarse del por siempre, pero el inocente baxò en una hermosa vega, y continuò su camino por huertos, fotos y aldeas hasta que vino a una hermosiflima Ciudad llena de toda suerte de

gentes que le hizieron mucho reverencia ; mas no dieron respuesta a sus

preguntas. Finalmente se topò con el hermano de l'obispo que le dixo como era en medio del infierno , y que las cosas

que

le

parccieron tan lindas , eran las mas feas y abominables y que fin la presencia de Dios seria imposible de conservarse. En diziendo esto abrio su ropa donde

[merged small][ocr errors]

lui seroit' impossible d'estre conservé. En disant cela il ouvrit fa robe

dois fortit tant de feu qu'il estoit capable de consum. mer un monde entier. Ensuite il luy conseilla de s'en retourner par le mesme chemin jusqu'au trou , qu'il y trouveroit un vaisseau. Cela fut de mesme qu'il le luy avoit dit. Etant de retour à Messine il fit rapport de ce qui luy estoit arrivé à l'Evefque, qui toute étonné d'une conservation li miraculeuse, prit resolution de changer de vie, de devint autant humain , qu'il avoit esté ahtrefois insuportable.

58. Trois Vauriens s'en allant chez un Traiteur s'y firent faire une chere angelique ; mais n'ayant pas dequoy payer l’écor, ils épierent la sortie du Maistre en appellerent ausitost sa ferme pour compter. Quoia que la dépense fut grande , ils firent neanmoins semblants d'en estre fori farisfaits,

chacun mettant la main à la bourse, eớ ne pouvant s'accorder à qui payeroit pour tous, ils prierent l’hoftesse de vouloir se laisfer bandér les

yeux ,

que le premier qu'elle prendroit , auroit à payer.

lls fe sauverent cependant fort doucement, Le Traiteur revenant de la Ville entra fans

[ocr errors]

al Obispo quanto le avia acontecido,

salio tanto fuego que era bastante de consumir un mundo entero. Despues le consejò por mandamiento de Dios de bolver por el mismo camino hasta al agujero ; que hallaria alli un vaxello. Como fue buelco en Mellina , referio

el qual espantado de una conservacion tan milagrosa, tomò resolucion de mudar la vida y se hizo tan humano que antes estava insufrible a todos.

58. Tres Vellacos se fueron en casa de un mesonero' ada se hizieron tratar esplendidamente ; mas no teniendo dineros para pagar, estuvieron observando la salida del huesped y llamaron luego su

muger para contar el escote. Y aunque el gasto fuesse grande , fingieron muy contentos

cada dio priesla a buscar la bolsa ; mas como no pudieron acordarse quien paga. ria

por todos , rogaron la huespeda se dexaffe vendar los ojos y el primero cogido haria la paga por los tres, Entre tanto se salvaron muy callada

Gg iij

los tres ser

[ocr errors]

uno

que

[ocr errors]
« 이전계속 »