ÆäÀÌÁö À̹ÌÁö
PDF
ePub

HIPPOLYTE, 573

TRAGEDIE

DE ROBERT GARNIER.

Es ennemis de Monfieur Racine.

Ldu tems que cet illuftre Auteur travailloit pour le Théatre, débitoient fourdement que les piéces de Garnier & de Rotrou,lui avoient été d'un grand fecours dans la compofition de fes Tragédies. En lifant ces deux derniers Poëtes, je me fuis fouvenu de ce prétendu fait, qu'on m'avoit dit tout bas, & je n'ai rien trouvé qui ne m'ait perfuadé du contraire. Commençons par Garnier. La Tragédie qui fait le fujet de cet article eft Hippolyte,que Monfieur Racine a traité depuis avec tant de gloire fous le titre de Phédre. Prenons dans Garnier la déclaration d'amour que Phédre fait à Hippolyte, & nous la comparerons avec celle de FEuripide des François.

Phédre veut déclarer fa paffion, &

la honte la retient : elle ajoute cepen

1573. dant.

L'Amour confume enclos

L'humeur de ma poitrine, & deffeche mes

[ocr errors]

Il rage en ma moüelle, & le Cruël m'enflamme

Le cœur & les poumons d'une cuifante flam

me.

HIPPOLYTE.

C'est l'amour de Thefée qui vous tout

mente ainfy?

PHEDRE.

Helas! voire, Hippolyte, helas! c'est

-mon foucy.

Jay miférable, j'ay la poitrine embrafée
De l'amour que je porte aux beautez de
Thesée,

Telles qu'il les avoit, lorfque bien jeune

encor

Son menton cottonnoit d'une frifure d'or,
Quand il vit, estranger, la maison Dédali-

que, >

De l'homme mi - toreau, noftre monftre

Crétique,

Helas! que fembloit-il? Ses cheveux crespelex
Comme foye retorce en petits anelets,
Luy blondiffoient la tefte, & fa face eftoillée
Eftoit entre le blanc de vermillon meslée,

Sa taille belle & droicte, avec ce tein divin,
Reffembloit efgallée à celle d'Appollin,
A celle de Diane, & fur tout à la vostre,
Qui en rare beauté furpaffez l'un & l'autre.
Si nous vous euffions veu, quand vostre
géniteur

Vint en l'Ifle de Crete, Ariane ma fœur
Vous cuft pluftoft que luy, par fon fil sa-

lutaire,

Retiré des prifons du Roy Minos mon pere. Voyons préfentement la même fitua tion chez Monfieur Racine, & la quef tion par-là fe trouvera décidée. Phédre parle de Théfée, & dit:

PHEDRE.

1573:

On ne voit point deux fois le rivage des Racine, Tra

morts,

gédie de Phedre, A&t. II.

Seigneur; puifque Théfée a vù les fombres Scene II.

bords,

En vain vous espérez qu'un Dieu vous le

renvoye,

Et l'avare Achéron ne lasche point sa proye
Que dis-je! il n'eft point mort, puisqu'il
respire en vous.

Toûjours devant mes yeux je crois voir mon
Epoux,

Je le vois, je luy parle, & mon cœur,... je
m'égare,

Seigneur, ma folle ardeur malgré moy fe

déclare.

1573.

HIPPOLY TE.

Je vois de vôtre amour l'effet prodigieux. Tout mort qu'il eft, Théfée eft préfent à vos

yeux.

Toûjours de fon amour vôtre ame est em

brafée.

PHEDRE.

Quy, Prince, je languis, je brule pour
Théfée ;

Je l'aime, non point tel que l'ont vû les
Enfers,

:

Volage adorateur de mille objets divers,

Qui va du Dieu des Morts deshonnorer la couche ;

Mais fidele, mais fier, & même un peu farouche,

Charmant, jeune, trainant tous les cœurs après foy

Tel qu'on dépeint nos Dieux, ou tel que je

vous voy.

Il avoit votre port, vos yeux, votre lan

gage,

Cette noble pudeur coloroit fon visage,
Lorfque de notre Crete il traverfa les flots,
Digne fujet des voeux des filles de Minos.
Que faifiez-vous alors? Pourquoy fans Hip-

polyte

Des Héros de la Grece affembla-t'il l'élite ?

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Par vous auroit péri le monftre de la Crete,
Malgré tous les détours de sa vaste retraite.
Pour en développer l'embarras incertain,
Ma fœur du fil fatal eût armée votre main.
Mais non, dans ce deffein je l'aurois de-
vancée,

L'amour m'en eût d'abord infpiré la pensée.
C'est moy, Prince, c'eft moy, dont l'utile
fecours

Vous eût du Labyrinthe enfeigné les détours,
Que de foins m'eût coûté cette tête char-

mante?

Un fil n'eût point assez rassuré votre Amante. Compagne du péril qu'il vous falloit chercher,

Moy-même devant vous j'aurois voulu marcher;

Et Phedre au Labyrinthe avec vous descen

due,

Se feroit avec vous retrouvée, ou perdue.

1573.

[ocr errors]
« ÀÌÀü°è¼Ó »