페이지 이미지
PDF
ePub
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

(1) Cheerly men! - d'où vient évidemment le hisse ho, célimène! des matelots de commerce français.

[blocks in formation]

WEARING UNDER PLAIN SAIL. VIRER LOF POUR LOF SOUS TOUTES VOILES.

[blocks in formation]

53

A carguer la grand'voile et la brigan, tine!

Carguez!

Aux bras de tribord derrière !
Larguez les boulines, brassez !
La barre au vent!

Brassez en ralingue derrière !
Orientez derrière !

Aux lofs de misaine, aux bras de devant!

Lève les lofs, brasse carré devant !

A border la brigantine, amurer la grand'voile !

Boulines derrière ! Halez !

Amarrez !

Aux bras de devant, à l'amure de misaine !

Brassez !
Amarrez !

Boulines devant !

Bordez les focs!

Bordez les basses voiles !

[blocks in formation]

54

SUNDRY COMMANDS.

COMMANDEMENTS DIVERS.

In royals !

In topgallant sails!

A serrer les cacatois !
A serrer les perroquets !

Stand by to clue up the topgallant Qu'on soit paré à carguer les perro

sails!

Sway across!

Clear away the jib!

Gather aft the jib sheet!

Haul aft fore topsail starboard sheet! Stow the jib!

Let go the lee main clew-garnet!

Let fly the main sheet !

Ease it off gently!
Let the sheet go amain!
Flowing sheet!

Check the foretop bowline!

Keep in the weather fore brace ! Bowse taught lifts, trusses and yard tackles !

Rig out starboard booms!

Clear lower deck!

All hands on deck!

Sprinkle the deck with water before sweeping it !

Sprinkle the deck with sand! Whip the rubbish of decks!

Masthead there !

Main top there !

Mizen top there!
Aloft there!
Send a hand down!

Send a hand aloft !

Come out of the top!

Don't land in the top! Stand from under !

Stand clear of the cable!

Sway away!

Yo heave ho!

Sail ho!

Ship boa!

Holloa!

How chear ye fore and aft?

All's well.

All's well!

Look well out afore!

Keep a sharp look out!

Man the side!

Pipe!

Knock off there!

quets! Croisez !

Larguez le grand foc!

Un coup à l'écoute de foc! Bordez le petit foc à tribord! Serrez le grand foc!

Laissez tomber le point de dessous de grand'voile!

Filez l'écoute de grand'voile !
Filez-la en douceur !

Larguez l'écoute en bande!
L'écoute est largue!

Choquez la boulinette!

Tenez bon le bras du vent de misaine!

Pesez raides les balancines, drosses et palans de roulis !

Poussez les bouts-dehors à tribord! Dégagez la batterie basse !

Tout le monde sur le pont !

Arrosez le pont avant de le balayer!

[blocks in formation]
« 이전계속 »