페이지 이미지
PDF
ePub

rabilia : * tu es Deus veilles: il n'y a point d'autre folus.

Dieu que vous.
DIVISION DU PSE AU ME 85.

Educ me, Dómi- Eigneur, enseignez-moi D ne, in via tua, O votre voie , & je mar& ingrédiar in veritáte cherai dans votre vérité : rua : * lætérur cor remplisfez mon coeur de meum, ut timeat no joie, afin qu'il révére & qu'il men tuum.

craigne votre nom. Confitébor tibi , Dó- Seigneur, mon Dieu, je mine Deus meus, in vous louerai de toute mon toto corde meo , * & ame; & je glorifierai votre glorificabo nomen tuu nom éternellement. in æternum. * Quia misericordia Car vous m'avez fait éproule

tua magna eit super ver la grandeur de votre miime, * & eruisti ani- féricorde ; & vous avez tiré mam meam ex infer- mon ame de l'abîme le plus no inferiori,

profond. Deus , iníqui insur- ; Les méchans se sont élevés rexérunt super me, & contre moi , ô mon Dieur: fynagóga poténtium une troupe d'hommes puis-. quæliéruntánimam fans cherchent à m'ôter la meam, * & non pro- vie, & ils n'ont point votre posuérunt tein conspe- crainte devant les yeux. du suo. . Et tu , Dómine, Mais vous, Seigneur, vous Deus miserátor & mi- êtes un Dieu de bonté & de féricors : * pariens, & clémence : vous êtes lent à multæ misericordiæ ; punir, infiniment miséri& verar.

: cordieux, & fidéle dans vos

promesses. - ; Réspice in me, & Jettez les yeux sur moi, · miferére meî: * da im- & faites-moi miséricorde: : périum tuum púero donnez votre force à votre tuo, & falvum fac fi serviteur, & fauvez le fils de

lium ancillæ tuæ. votre servante. • Fac mecum signum Faites paroître quelque - in bonum, ut videant signe de votre bonté envejs

noi, afin que ceux qui me qui odérunt me, & haïssent, soient couverts de confundantur ; * quóconfusion, en voyant que je niam cu, Domine, adtrouve en vous, Seigneur, juvisti me, & consolamon secours & ma consola- tus es me... tion.

Ant. Sur le soir vous offri- Ant. Agnum offe rez un agneau, comme un res ad vésperam in facrifice d'une excellente odorem suavitatis : odeur : c'est le sacrifice qui facrificium est Dómidoit être continuellement no oblatióne perpétuâ.. offert au Seigneur. Exode 2 9.

HYM.N. E. TEsus enfant, qui naissez M undi falus qui J pour être le falut du mon- N násceris, de, jertez sur nous un regard Jesu puer, nos réspice: de miséricorde , afin que la Da moribus cástis tua pureté de nos mưurs retra- Referre nos infántiam. ce votre divine enfance.

Pendant que le sommeil Fessos diurno dum de la nuit nous délasse des levat travaux pénibles du jour, Labóre nocturnus sodéfendez, ô souverain Pas- por, . teur, vos foibles brebis Defende, Pastor, bé. contre les attaques des bêtes stiis cruelles.

Tuas ab infestis oves. :0 Vierge qui en fantez un O Virgo , quæ paris Dieu fait homme, & qui le. Deum nourrissez de votre lait, soyez Foyesque lactentem fipour nous une mere tendre; . nu, & ne refusez pas d'employer Hunc flécte nobis quâ le crédit que vous donne ce vales , Dieu puissant, pour nous le Benigna mater , grá rendre favorable.

tiâ. Gloire vous soit rendue, Qui carne nos para ô bon Pasteur, qui nous

cis tuâ, nourrissez de votre propre Sit laus tibi , Paftor. shair ; qu'elle soit aussi ren.

bone,

Cum Patre , cumque due au Pere & au S. Esprit, . Spíritu ;

dans tous les fiécles des film In sempiterna sécula. cles. Amen. Capitule, Re.bref, dos Ý.ci-après, pag. 180. 185.

Après Nunc dimitris. Ant. 3. à. Fecit nos regnum, Jesus-Christ nous a fait & facerdotes Deo & rois & prêtres de Dieu son Patri suo : ipfi glória Pere : à lui soit la gloire & & impérium. Alleluia. l'empire dans tout l'univers. Apoc. 1. Alleluia. .

. L'Oraison Vísita , quæfumus , &c. pag. 110. MATINES & LAUDES du Dimanche dans l'Odave de l'Epiphanie.

[AUX HEURES, à la fin des Hymnes, on dit la. Doxologie Qui carne, &c. ci-dessus à Complies. ]

A ÞRIM E. Hymne og Pseaumes de l'Office de S. Louis, p. 54.

Ant. 3.à. Angelorum Ant. Seigneur, vous avez escâ nutrivisti pópulú donné à votre peuple la tuum, Dómine, & pa- nourriture des Anges, & rátum panem de coelo vous lui avez envoyé du ciel præstitisti illis. Sag. 16. un pain tout préparé.

CAPITUL E. Sag. 16.
Uod ab igne non T A manne qui ne pou-

poterat extermi. I voit être consumée par nári, statim ab exiguo le feu , se fondoit aussitôt rádio folis calefactum qu'elle avoit été échauffée tabefcebat ; ut notum par le moindre rayon du omnibus esset quo- soleil ; afin que tout le monniam oporter præve- de fçûr qu'il faut prévenir níre folem ad benedi- le lever du soleil pour vous &iónem tuam , & ad benir , & qu'on doit vous ortum lucis te adoráre, adorer au point du jour.

B. br. Christe, Fili Reebr. Jefus, Fils du Dieu Dei vivi , * Miserére vivant, * Ayez pitié de nous. nobis. Christe. y. Qui Jesus. V. Vous qui nous carne nos pascis tuâ, nourrissez de votre propre * Miserére. Gloria. chair , * Ayez pitié. Gloire, Christe.

Jesus.

CA NO N..
Du Concile de Trente. Ex Concilio Tri-

dentino. Seff. 13. du Sacrement de l'Eucharistie , Can. 1. " CI quelqu'un nie que dans Cl quis negaverit in D le Sacrement d'Euchari- sanctiflimæ Euchastie soit contenu véritable- ristiæ Sacramento conment, réellement & substan- tinéri verè , realiter & tiellement le corps, le sang, substantialiter corpus l'ame & la divinité de notre & sánguinem unà cum Seigneur Jesus-Christ , & ánima & divinitáte Dópar conséquent Jefus-Christ mini noftri Jesu Chritout entier, mais assure qu'il sti, ac proinde torum n'y est que comme un signe, Christum, sed dixerit une figure, ou une veriu; tantùmmodò efle in eo qu'il soit anathême. ut in figno, vel figúrâ

i aut virtute ; anathema fit.

A TIERCE. L'Hymne de les Pleaumes, pag. 66. suiv. Ant. Le pain de Dieu est Ant. 8. G. Panis Dei celui qui est descendu du eft, qui de cælo defCiel, & qui donne la vie cendit, & dat vitam éternelle.

æternam. S. Jean. 6. CAPITUL E. 2. Cor. 2. Ue l'homme s'éprouve D Rober seipsum hom

lui - même , & qu'il I mo, & fic de pane mange ainsi de ce pain, & illo edat, & de cálice boive de ce calice.

bibar. Ro bref. Celui dont les Bl. br. Innocens má. mains sont innocentes & le nibus & mundo corde, coeur pur, * Alleluia , alle- * Alleluia , alleluia. luia. Celui. y. Celui-là re- Innocens, Ý. Hic accevra la bénédi&ion. * Al- cipiet benedictiónem. leluia , alleluia. Gloire. Ce- * Alleluia, allel. Glória. lui.

Innocens. PS. 23. Ý. Je laverai mes mains R. Lavabo inter in. dans la compagnie des inno- nocentes manus meas, K. "Et circúmdabo al cens, Re. Et je me tiendrai; táre tuum, Dñe. Psi25. Sgár, autour de votre autel. - L'Oraison Deus, cujus. aux 1. Vépres, 193.

A LA M ESSE

INTROÏT. Pf. 110. 1 [Emóriam fecit T E Seigneur qui est mis IV mirabíliú suó 1 séricordieux & plein de

*rum miséricors clémence, a éternisé la & miserátor Dominus, mémoire de ses merveilles; escam dedit timéntibus il a nourri ceux qui le craj. se : memor erit in fé- gnent : il se souviendra étera culum testamenti sui, nellement de son alliance. PS. Confitebor tibi , Pf. Seigneur , je vous loueDómine, in toto corde rai de tout mon coeur dans meo, * in concilio ju- la société des justes, & dans ftórum & congregació l'assemblée des peuples. ne. Glória. Memória. Gloire. Le Seigneur,

COLLECTE.
Eus, cujus Unigé- A Dieu, dont le Fils unin

nitus mundo re que manifefte au mon velátus, vóluit sociári de a inspiré à des Chrétiens fidéles qui sacrosan- fidéles 'de s'associer pour ctæ Eucharistiæ cultum étendre le culte de la divine Studérent promovére ; Eucharistie, accordez-nous abundancióribus nos ré. l'abondance de vos graces ; fove auxiliis; ut quem afin que comme cette société ínita societas in Sacra- formée sur la terre adore un mento alráris adorat Dieu caché dans le Sacreabscónditum, in cælis ment de l'autel, nous méria manifestum conspicere tions de voir un jour dans mereámur Dóminum le Ciel à découvert notre nostrum Jesum Chri- Seigneur Jesus-Christ votre stum Filium tuum , Fils ; Qui étant Dieu vit Qui tecum vivit. & régne avec vous , &c. Lectio libri Şapiéntiæ. Lecture du livre de la Prov. 9.

Sagesse.
Apiéntia ædificávit T A Sagelle s'est bâti une

sibi domum ; exci- 1. mailon ; elle a taillé dic columnas septem; sept colonnes; elle a immole

[ocr errors]
« 이전계속 »