페이지 이미지
PDF
ePub

VICTOR, ut conftántiam

Mala probent régiam, Quippe victus. SED fancito fœedere, Judícii póndere Fræna dat vincéntibus, Leges exactóribus Imponendo.

REDUX beat Gálliam : Olim fed & Lybiam Debellátor répetet Et triumphum éxpe

tet

[ocr errors]
[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

Après fa victoire, Dieu permit qu'il fût vaincu, afin d'épurer fa vertu par les inaux de l'esclavage.

Mais quand il s'agit de figner le traité fait avec fes vainqueurs, il oppose la raifon à leur violence, & donne la loi à ceux qui vouloient la lui prescrire.

Son retour fait le bonheur de la France: mais il a des deffeins fur l'Afrique; il y portera un jour fes armes, & fa mort lui méritera le triomphe le plus glorieux.

Tant de courage étoit accompagné d'une piété fervente, & il favoit unir avec un air affable la gravité que demandoit fa fageffe & fon rang.

Son zèle lui fit bâtir des Eglifes en grand nombre, qu'ile dota de magnifiques préfens fa charité lui fit répandre fes richeffes dans le fein des pauvres.

Il tire de fon trefor de quoi couvrir leur nudité, & il ne dédaigne pas de fervir les malades de les propres mains.

Zélé pour la juftice, combien de fois la fit-il fervir à protéger l'innocent! Ennemi du vice, combien de fois l'a-t'il puni dans le coupable!

Les théatres font fermés, les farceurs bannis de fa

SALU T.
eft vue

= Cour: la flateriè y
de mauvais œil, la médifan-
ce y eft punie; & l'Eglife a
toute la protection de ce
faint Roi.

Plus il eft maître de fes volontés, plus il s'applique à reprimer fes paffions; fon innocence ne l'empêche point de fe trouver coupable: ennemi du fafte, if en régne avec plus d'autorité; fa foumiflion à la Loi de Dieu reléve fa puiffance.

Saint Roi, qui régnez dans les Cieux, affis fur un thrône éternel, & qui affocié au Roi des Rois, vous voyez couronné de la gloire la plus pure, jettez des yeux favorables fur la France.

Accordez votre protection à ce peuple que vous avez gouverné: donnez-lui dans fes combats la valeur que vous y avez fait paroître : maintenez parmi les François les loix que vous leur ávez données : confervez avec foin le Monarque qui vous reconnoît pour pere, & veillez fans ceffe fur fon augufte famille.

V. Seigneur, j'entrerai dans votre mailon: . Je vous adorerai dans votre faint temple avec une crainte refpectueuse.

L'Oraifon aux 11.

Objurgátur adulátor
Caftigátur obtrecta-
for,
Grex facer protégitur.

Quò plus liber, plus
fe frænat;

Quò plus juftus, plus
fe damnat:
Spreto faftu, magis
regnat,

Cùm Deo fubjicitur.

Rex, qui cœlo domináris.

Jugi throno qui portáris, Regi Regum fociáris, Pura luce coronáris, Afpice nunc Gálliam. Fove gentem quam rexifti,

Arma præbe quæ tu

lifti, Firma leges quas fanxifti, Serva Regem quem præifti, Regis & famíliam.

Amen.

y. Introíbo in domum tuam, Dómine: P. Adorábo ad templum fanctum tuum in timore tuo. Pf. §. Vêpres, pag. 103.

PRIERE POUR LE ROI.

Dómine, falvum fac

Regem, & exaudi nos

Seigneur, fauvez le Roi; & daignez nous éxaucer au

in die quâ invocavéri- jour que nous vous invoque

mus te. Pf. 19.

rons.

Antienne à la très-fainte Vierge.

Ous vous faluons, ô no

Salve, Regina, ma, N treReine, ô mere plej

[ocr errors]

vita, dulcédo & fpes noftra, falve ad te clamamus, éxules filii Evæ; ad te fupirámus, gementes & Aentes in hac lacrymárum valle: eia ergo, advocáta noftra, illos tuos mifericordes óculos ad nos convette; & Jefum, benedictum fructum ventris tui, nobis poft hoc exilium oftende; ô clemens!ô pia!ô dulcis Virgo María !

ne de douceur & de miséricorde, vous dont la protection eft une fource de vie, de confolation & de graces: malheureux éxilés enfans infortunés d'une mere coupable, nous nous profternons à vos piés; daignez être attentive à nos cris, à nos gémiffemens, & aux foupirs que nous pouffons vers vous dans cette vallée de larmes : jettez fur nous un regard favorable: foyez notre avocate auprès de Jefus-Chrift votre fils: obtenez-nous par vos priéres la grace de vous imiter; afin de voir après notre éxil, ce fruit de vie & de bénédiction, que vous avez donné au monde, ô Vierge fainte! ô tendre mere! ô Marie vrai modéle de vertu & de piété !

Y. Vultum tuum deprecabuntur . Omnes divites plebis. Pf. 44.

Orémus.

V. Les plus riches du peuple auront recours à vous: R. Ils vous adrefferont leurs hommages.

Prions.

Ieu tout-puiffant & éter

Omnipotens fempi: D'nel, qui avez préparé

Deus, qui

gloriofæ Virginis ma- avec la coopération du faint tris María corpus & Efprit, le corps & l'ame de la

glorieufe Vierge Marie, pour n faire une demeure digne le votre Fils: accordez à vos erviteurs qui célébrent avec oie fa mémoire, d'être préfervés , par fon intercef fion, des maux de la vie préfente, & de ceux de l'éternité: Nous vous en fupplions par le même Jefus-Chrift notre Seigneur.

MIG ASS & HIO HIS

ánimam, ut dignum Filii tui habitáculum éffici mererétur, Spítitu fancto cooperante, præparafti: da ut cujus commemoratióne lætámur, ejus piâ interceffione ab inftántibus malis, & à morte perpétua liberémur; Per eumdem Chriftum, &c, HIGH÷

PENDANT L'OCTAVE.

Semidouble.

A L'OFFICE DE LA NUIT. L'Invitatoire & Hymne comme au jour de la Fête. Les Pfeaumes de la Férie fur trois Antiennes de l'Office - du jour.

Les trois Antiennes, le Verfet, l'Abfolution & les. NRN. Se prennent le Lundi & le Jeudi au premier Nocturne de l'Office, le Mardi & le Vendredi au fecond Nocturne, le Mercredi & le Samedi au troifiéme Noc

turne.

LES BENEDICTIONS font toujours du fecond

Nocturne.

4

A LA J. LEÇON. Que Dieu éclaire les yeux de notre coeur; afin que nous fachions quelle eft l'efpérance à laquelle il nous a appellé, & la gloire qu'il deftine aux Saints.

A LA ij. Que celui qui nous a arrachés des la puiffance des ténébres, nous rende did'avoir

gnes
part à l'hé-
ritage des Saints.

Deus det nobis illumi-
nátos óculos cordis; -
ut fciámus quæ fit
fpes vocatiónis ejus
in Sanctis. Ephef. 1.

LEÇON.
Dignos nos fáciat in
partem fortisSan&ó-
rum, qui eripuit nos
de poteftáte tene-
brárum. Collef. 1.

J. LEÇON.

A LA Aperiantur óculi noftri, ut convertámur à tenebris ad lucem, & accipiámus fortem interSanctos. A&t.26.

Que nos yeux foient ouverts,
afin que nous paffions des
ténébres à la lumiére, &
que nous recevions le par.
tage
des Saints.

La j. Leçon de l'Ecriture occurrente, des trois n'en faifant qu'une.

La ij.& la iij. comme elles font marquées ci-après pour chaque jour. On omet à l'Office de la Nuit les Gloria. & répétitions de Répons, qui ne regardent que le rit Annuel. On dit tous les jours Te Deum. & le . Sacerdotal du jour de la Fête.

A LAUDE S.

Les Pfeaumes de la Férie avec le Cantique de la Fête, fur la feule Antienne fuivante:

Sit Dóminus Deus Beni foit le Seigneur votuus benedictus, qui tre Dieu, qui a voulu vous voluit te ordináre fu- faire affeoir fur fon thrône, per thronum fuum Re- & vous établir Roi pour te gem Domini Dei tui. nir la place du Seigneur 2. Paral. 9.

votre Dieu.

Capitale, Hymne. V. Ant. à Benedictus. & l'Oraifon du jour de la Fête.

AUX PETITES HEURES.

Les Pfeaumes de la Férie ; le refte comme au jour de la Fête, excepté le Capitule de Prime & le Canon, qui font de la Férie.

A VESPRES.

Les Pfeaumes de la Férie fous cette feule Antienne. Quia diligit Deus Comme Dieu aime Ifrael, Ifrael, & vult ferváre & qu'il veut le conferver à eum in æternum; id- jamais; aussi il vous a établi circò pofuit te fuper Roi pour le gouverner. eum Regem.2. Paral.9.

Capitule, Hymne, Y. Ant. à Magníficat. & Oraifon du jour de la Fête.

« 이전계속 »