ÆäÀÌÁö À̹ÌÁö
PDF
ePub

mira fon throne. . Quicon- Roborábitur clemén→

que aura perféveré jufqu'à la fin dans les œuvres que j'ai commandées, je lui donnerai puiffance & autorité fur les peuples; il les gouvernera, Et la clémence affermira fon thrône. Gloire au Pere. La clémence affermira fon thrône.

L

dabo

tiâ thronus ejus. V. Qui
cuftodierit ufque in
finem ópera mea,
illi poteftátem fuper
gentes, & reget eas:
Et.Glória Patri. † Ro-
borábitur. Prov. 20.
Apoc. 2.

On répete le Répons jusqu'au v.
1 1. NOCTURN E.
Ant. 7. d. Fortis.

[ocr errors]

PSEAUME 23.

A terre & tout ce qu'elle contient, eft au Seigneur : le monde & tous ceux qui l'habitent,font à lui.

Car c'eft lui qui a fondé la terre près des mers, & qui l'a difpofée le long des fleu

[blocks in formation]

D

Omini eft terra

& plenitudo ejus ;* orbis terrárum, & univerfi quí hábitant in eo.

Quia ipfe fuper mária fundávit eum, * & fuper flúmina præpará

vit eum.

*

Quis afcendet in montem Dómini? aut quis ftabit in loco fan&to ejus?

*

Innocens mánibus & mundo corde, qui non accépit in vano ánimam fuam, nec jurávit in dolo próximo fuo.

[blocks in formation]

*

quæréntium eum,
quæréntium fáciem
Dei Jacob.
Attóllite portas prin-
cipes veftras: & elevá-
mini, portæ æterná-
les; * & introibit Rex
glória.

Quis eft ifte Rex gl6-
riæ ? * Dóminus fortis
& potens, Dóminus
potens in prælio.
Attóllite portas prín-
cipes veftras & ele-
vámini, portæ æterná-
les; * & introibit Rex
glória.
Quis eft ifte Rex gló-
rix ?* Dóminus virtu-
tum ipfe eft Rex glória.
Ant. Fortis in bello,
máximus in falútem
electórum Dei, expu-
gnáre infurgentes ho-
Ites ; quam glóriam
adeptus eft! Eccli. 46.

le Seigneur, & qui ne fou
pirent qu'après la vûe du
Dieu de Jacob.

Portes, élevez-vous tout
au plus haut: portes éter-
nelles, ouvrez-vous; & le
Roi de gloire entrera.

Quel eft ce Roi de gloire ? c'eft le Seigneur fort & puiffant: c'eft le Seigneur puiffant dans le combat.

Portes, élevez-vous tout au plus haut: portes éternelles, Ouvrez-vous ; & le Roi de gloire entrera.

Mais quel eft donc ce Roi de gloire? ce Roi de gloire, c'eft le Dieu des armées.

Ant. Vaillant dans les
combats, puiffant & zélé
pour le falut des Elûs de
Dieu, fupérieur aux enne-
mis qui s'élevoient contre
lui; quelle gloire ne s'eft-il
pas acquife?

Ant. . a. Invocávit.
PSEAUME 26.

Dominus illuminá
alas L

[ocr errors]

E Seigneur eft ma lu

mea;* quem timébo? qui craindrai je?
Dominus protector
*
meæ ; a quo tre-

vitæ

pidábo ?

Duo apprópiant fu

[blocks in formation]
[ocr errors]

Le Seigneur eft le défenfeur de ma vie, qui pourroit m'intimider?

Dans le tems que les méchans s'armoient pour me dévorer,

Mes perfécuteurs & mes

i

2

ennemis fe font affoiblis & inimíci mei,* ipfi in

font tombés.

Quand une armée ennemie feroit autour de moi, mon cœur ne craindroit rien. Si cette armée venoit à m'attaquer, dans le combat même je ferois plein de confiance.

J'ai demandé une feule chofe au Seigneur, & je la lui demanderai fans ceffe; c'eft d'habiter tous les jours de ma vie dans fa maison;

Afin de goûter les délices du Seigneur, & de contempler les beautés de fon temple.

Car il me couvrira de l'ombre de fon tabernacle: dans les jours d'affliction, il me retirera dans le fecret de fon temple.

Il me placera fur une roche élevée ; & déja il m'a rendu fupérieur à mes ennemis.

Je lui offrirai dans fon temple des facrifices accompagnés de cris de joie je chanterai des cantiques à la louange du Seigneur.

Daignez écouter, Seigneur, les cris que je vous adreffe: ayez pitié de moi,& éxaucez-moi.

[ocr errors]

Mon cœur vous parle : mes yeux vous cherchent,

firmati funt, & cecidé

runt.

Si confiftant adversum me caftra, * non timébit cor meum. Si exurgat adversùm me prælium, * in hoc ego íperábo.

Unam pétii à Dómino,hanc requíram;* nt inhábitem in domó Dómini ómnibus diébus vitæ meæ ;

Ut videam voluptátem Dómini, * & vifi tem templum ejus.

Quóniam abfcondit me in tabernáculo fuo : * in die malórum protexit me in abfcondito tabernáculi fui.

In petra exaltávit me; * & nunc exaltávit caput meum fuper ini

micos meos.

Circuívi, & immolávi in tabernáculo ejus hóftiam vociferati6nis: *cantábo, & pfalmum dicam Domino.

Exaudi, Dómine vocem meam quâ clamávi ad te : * miferére meî, & exaudi me.

Tibi dixit cor meum: exquisivit pe fácies

Dómine, requíram. Ne avertas fáciem tuam à me: * ne declínes in ira à fervo tuo.

mea; *fáciem tuam, Seigneur; & je ne cefferai, pas d'implorer votre fecours. Ne détournez pas votre vifage de deffus moi, & dans votre colére ne vous éloi gnez pas de votre ferviteur, Soyez toujours mon ap*pui: ne m'abandonnez pas, & ne me rejettez pas, ô Dieu mon Sauveur.

Adjútor meus efto: ne derelinquas me, neque defpicias me, Deus falutáris meus. Quóniam pater meus & mater mea dereliquérunt me:* Dñus autem affumpfit me. Legem pone mihi Dñe, in via tua;* & dirige me in fémitam rectam propter inimí

cos meos.

*

Ne tradideris me in ánimas tribulántium me; quóniaminfurrexérunt in me teftes iniqui, & mentíta eft iniquitas fibi.

Credo vidére bona Dómini * in terra vivéntium.

Expecta Dóminum:

*

[blocks in formation]

Enfeignez-moi vos voies, Seigneur, & conduifez-moi dans un fentier droit, à caufe de mes ennemis.

Ne m'abandonnez pas à la fureur de ceux qui me perfécutent; car de faux témoins fe font élevés contre moi, & ils ont avancé des calomnies.

J'ai une ferme espérance de voir un jour les biens du Seigneur dans la terre des vivans.

O mon ame, attens le viriliter age, & con- Seigneur : demeure ferme, fortétur cor tuum; && ne t'abas point: attens fuftine Dóminum. le Seigneur avec confiance. Ant. Il invoqua le Trèshaut, le Tout-puiflant, lorf que les ennemis l'attaquoient de toutes parts; & le Dieu grand & faint l'é

Ant. Invocávit Altiflimum potentem, in oppugnando inimicos úndique ; & audivit illum magnus & fanctus Deus. Eccli. 46.

couta.

Ant 6. F. Succinxit fe.

PSEAUME 46.

Euples,applaudiffez tous,

moignez à Dieu par des cris de joie votre fainte allégrefle. Car le Seigneur eft le Très-haut, le terrible, le grand Roi, qui régne fur toute la terre.

Il nous affujettira les peuples, & il abaiffera les nations fous nos piés.

Il nous a choifis pour fon héritage, nous enfans de Jacob qu'il a aimés.

Dieu s'éleve au bruit des accclamations: le Seigneur monte au fon des trompettes. Chantez, chantez à la gloire de notre Dieu : chantez, chantez à la gloire de notre Roi.

Car Dieu eft le Roi de toute la terre: chantez avec refpect & avec attention.

Dieu régne fur les nations: Dieu s'eft affis für fon faint thrône.

Les princes des peuples font devenus le peuple du Dieu d'Abraham; & c'eftlà ce qui fait la véritable élévation de ces dieux de la terre.

Mnes gentes; plaudite mánijubiláte Deo in voce exultatiónis.

bus:

Quóniam Dóminus excelfus, terribilis, * Rex magnus fuper om

nem terram.

Subjécit pópulos no bis, * & gentes fub pć dibus noftris.

Elégit nobis hæredi tátem fuam,* spéciem Jacob quam dilexit. Afcendit Deus in jú bilo, * & Dóminus in voce tube.

Psállite Deo noftro psállite: * psallite Regi noftro, psállite,

Quóniam Rex omnis terræ Deus: * psá!lite fapienter.

Regnábit Deus fuper gentes: * Deus fedet fuper fedem fanctam fuam.

[ocr errors][merged small]

Ant. Il fe revêtoit de fes Ant. Succinxit fe armes dans les combats; & arma béllica fua in

præ

« ÀÌÀü°è¼Ó »