페이지 이미지
PDF
ePub

qu'on leur prodigue; lorfque faifant fervir leur autorité à la gloire de Dieu, ils ne l'emploient que pour aug. menter le culte qui lui eft dû lorfqu'ils craignent Dieu, qu'ils l'aiment,& qu'ils l'honorent; lorfqu'ils préférent au thrône qui les éleve fur la terre, celui qu'ils partageront un jour avec d'autres fans jaloufie; lorfqu'ils font lents à punir, & promts à pardonner; lorfque leur févérité n'a pour but que le bien public, & non le defir de fatisfaire leur vengeance; lorfqu'ils ne font indulgens que pour faciliter le retour des coupables, & non pour leur procurer l'impunité; lorfqu'ils ont foin de tempérer par la compaffion, la douceur & les bienfaits, la févérité qu'ils font contraints d'éxercer contre les méchans; lorfqu'ils font d'autant plus moderés dans les plaifirs, qu'ils ont plus de liberté de s'y livrer; lorfqu'ils aiment mieux commander à leurs paffions, qu'à tous les peuples de l'univers.

. Je me fuis revétu de la juftice; & l'équité que j'ai gardée dans mes jugemens, m'a fervi comme d'un vétement royal & d'un diadême: * J'étois le pere des pauvres;

tes

[ocr errors]

nérunt; fi fuam poteftátem, ad Dei cultum máximè dilatandum majeftáti ejus fámulam fáciunt ; fi Deum timent, diligunt, colunt; fi plus amant illud regnum ubi non timent habére conforfi tárdiùs víndicant, fácilè ignofcunt; fi eamdem vindictam pro neceffitáte regendæ tuendæque reipublicæ, non pro faturandis inimicitiárum ódiis éxerunt fi eamdem véniam non ad impuni tátem iniquitátis, fed ad fpem correctionis indulgent ; fi quod áfperè coguntur plerumquè decernere, mifericordiæ lenitáte & beneficiorum largitáte compenfant ; fi luxúria tantò eis eft caftigatior, quantò poffet effe libérior; fi malunt cupiditátibus pravis quàm quibuflibet géntibus imperáre.

[ocr errors][merged small]

nefciébam, diligentíffi- & je m'inftruifois avec un mè inveftigábam.y Ju- extrême foin des affaires que dícium fine mifericor- je ne favois pas. y. Celui qui dia illi qui non fecit n'aura point fait miféricormifericordiam; fuper- de, fera jugé fans miféricorexaltat autem miferi- de; mais la miféricorde s'écórdia judicium. * Pa- leve au deffus de la rigueur ter eram. Glória Patri. des jugemens. * J'étois le * Pater eram. Job, 29. Pere. Gloire au Pere. * J'éS. Jac. 2.

tois le Pere.

. Jube, Domne, Béned. Deus fpei répleat nos omni gáudio & pace in credendo, ut abundémus in fpe & virtúte Spiritûs fancti. R. Amen. Rom. 16. [Si la Fête arrive un

benedícere.

Béned. Que le Dieu d'efpérance nous rempliffe par la foi d'une paix & d'une joie parfaite; afin que notre espérance croiffe par la vertu du faint Elprit. R. Amen. Dimanche,on dit la Benediction

Suivante avant la neuviéme Leçon, qui eft de l'Homélie.

Béned. Fúlgeat nobis illuminátio Evangélii glória Chrifti qui eft imago Dei. 2. Cor. 4.]

ix.

T fi hæc omnia fá

ET
ciunt, non propter
ardórem inánis glórie,
fed propter caritátem
felicitátis æternæ ; fi
pro fuis peccátis, hu-
militátis & miferatió-
nis & oratiónis facri-
ficium Deo fuo vero
immoláre non négli-
gunt tales Chriftiá-
nos Imperatores díci-
mus elle felices interim

Béned. Que le Seigneur nous éclaire par la lumière de l'Evangile de la gloire de J. C. qui eft l'image de

Dieu.
LEÇON.

qui

Sonnes actions, ils ont I dans la pratique de ces pour but, non la gloire humaine & paffagére mais l'éternelle félicité; s'ils ont foin d'offrir à Dieu pour leurs péchés le facrifice de l'humilité, de la miféricorde, & de la prière : c'eft pourlors que nous les appellons ces Princes Chrétiens véritablement heureux; heureux dès cette vie par l'efpéran

e, heureux enfuite dans la réalité, lorfque les biens que nous espérons, nous feront accordés.

*

B. Royaumes de la terre, chantez la gloire de Dieu; publiez la magnificence du Seigneur; Parceque Dieu eft le Roi de toute la terre. V. L'Agneau eft la lumiére de Jerufalem la cité fainte, & les Rois y apporteront leur gloire & leur honneur; *Parceque Dieu eft le Roi, Gloire au Pere. Dieu eft le Roi.

[ocr errors]

Parceque

fpe, pófteà reipsâ futúros; cùm id qued expectámus, advéne

rit.

[ocr errors]
[ocr errors]

4. Regna terræ cantáte Deo psállite Dómino; * Quóniam Rex omnis terræ Deus, y. Lucerna civitátis fanctæ Jerúfalem eft Agnus ; & Reges terra áfferent glóriam fuam & honórem in illam; *Quóniam. Glória Pa tri.* Quóniam. Pf. 46. 67. Apoc. 21.

On repete le . jusqu'au Verset.

CANTIQUE.

Ous vous adorons, Dieu tout-puiffant, & nous vous reconnoiffons pour le Seigneur de l'univers.

Toute la terre vous révére comme le Pere & la fource éternelle de tout être. Les Anges, & toutes les Puiflances céleftes,

Les Chérubins & les Séraphins chantent fans ceffe pour vous rendre homma

[blocks in formation]

E Deum laudámus; * te Dómi

Tmus

num confitémur.

Te æternum Pa* omnis terra

trem

venerátur.

li,

Tibi omnes Ange

*

tibi cœli & univerfæ Poteftátes,

Tibi Chérubim & Séraphim* incefsábili voce proclámant :

[blocks in formation]

baoth.

Pleni funt cœli &

terra

riæ tuæ.

majeftátis gló- remplis de la grandeur & de l'éclat de votre gloire. L'illuftre choeur des Apê

*

Te gloriofus Apoftolorum chorus, Te Prophetárum * laudabilis númerus, Te Mártyrum candidátus laudat exércitus.

Te per orbem terrárum* fanéta confitétur Eccléfia,

[merged small][merged small][merged small][ocr errors]

tres,

La refpectable multitude des Prophétes,

La brillante armée des Martyrs célébrent vos louan

ges.

L'Eglife fainte répandue par tout l'univers confeffe & publie vos louanges,

O Dieu, dont la majefté eft infinie.

Elle adore votre Fils uni que & véritable,

verum * & únicum

Filium,

[blocks in formation]

Sanctum quoque paraclétum Spiritum. Tu Rex glória,

*

Christe : Tu Patris * fempiternus es Fílius.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

teur.

Vous êtes le Roi de gloire, ô Jefus :

Vous êtes le Fils éternel du Pere.

Vous n'avez point dédaigné de vous revétir de la nature humaine dans le fein d'une Vierge, pour fauver les hommes.

Vous avez brifé l'aiguillon de la mort, & vous avez ouvert aux fidéles le royaume des cieux.

Vous êtes affis à la droite de Dieu dans la gloire de votre Pere.

Nous croyons que vous viendrez un jour juger l'uni

vers.

Nous vous fupplions done

*

quos pretiofo sánguine redemifti.

de fecourir vos ferviteurs, fámulis tuis fubveni,
que vous avez rachetés de
votre fang précieux.
Mettez-nous au nombre

de vos Saints
, pour jouir
avec eux de la gloire éter-
nelle.

pour votre

Seigneur, fauvez votre peuple, & béniffez ceux que vous avez choifis héritage. Conduifez-les, & élevezles jufque dans l'éternité bienheureuse.

Nous vous béniffons tous les jours;

Et nous louons votre nom à jamais, & dans la fuite de tous les fiécles.

Daignez, Seigneur, nous conferver en ce jour purs & fans péché.

Ayez pitié de nous, Seigneur, ayez pitié de nous.

Répandez fur nous vos miféricordes, Seigneur, felon que nous avons efpéré

en vous.

Car c'eft en vous, Seigneur, que j'ai mis mon efpérance: ne permettez pas que je fois confondu à jamais.

Æternâ fac * cun Sanctis tuis in glória numerári.

Salvum fac pópulum

&

tuum, Dómine * bénedic hæreditáti tuæ.

[blocks in formation]

VERSET SACERDOTAa l. Vive le Seigneur, & beni foit mon Dieu, R. Ce Dieu qui procure le falut de fon Roi avec tant de magnifi. gence.

Vivit Dóminus, & benedictus Deus meus, . Magníficans falútes Regis ejus. Pf. 17.

« 이전계속 »