페이지 이미지
PDF
ePub

PSEAUME II

HEureux ceux dont la

conduite eft pure, &

Eáti immaculáti in

via, * qui ámbu

qui réglent leurs démarches lant in lege Dómini. fur la loi du Seigneur.

Heureux ceux qui s'efforcent de connoître les ordonnances, & qui le cherchent de tout leur coeur..

Car ceux qui commettent l'iniquité,ne marchent point dans fes voies.

Vous avez ordonné, Seigneur, que votre loi foit gardée très-éxactement.

Daignez conduire mes pas de telle forte, qu'ils tendent tous à l'observation de vos commandemens.

Je ne tomberai pas dans la confufion, tant que j'au rai tous vos préceptes devant les yeux.

Je vous louerai dans la fincérité de mon cœur, parceque j'ai été inftruit de vos jugemens pleins de jufti

ce.

Je garderai vos ordonnances: ne m'abandonnez pas pour toujours.

Comment l'homme dans fa jeuneffe peut-il rendre fa vie pure & innocente? c'eft en obfervant votre loi.

Beáti qui fcrutantur teftimonia ejus, * in toto corde exquirunt

eum.

Non enim qui operantur iniquitátem, in viis ejus ambulavé

[blocks in formation]

In toto corde meo ne te

Je vous ai cherché de tout mon cœur: ne permettez exquisívi te :

*

pellas me à mandátis pas que je m'égare de la voie

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Je fais mes délices de l'accomplissement de votre loi, comme d'autres mettent leur bonheur dans la poffeffion des richesses. Je m'occuperai de vos préceptes & je tiendrai mes yeux arrêtés fur les voies qui mènent à vous.

[ocr errors]

In juftificatiónibus Je méditerai fur vos ortuis meditábor:* non donnances; & je n'oublie oblivifcar fermónes rai pas vos paroles.

tuos.

DIVISION DU PSEAUME 118.

REtribue fervo tuo: Randez vos graces for

vivífica me

& cuftodiam fermones

[blocks in formation]

:

[merged small][ocr errors][merged small]

mea defideráre juftif guiffante du defir dont elle

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

catiónes tuas* in omni témpore.

Increpafti fuperbos:* maledicti qui declí nant à mandátis tuis,

*

Aufer à me oppró brium & contemptu ; quia teftimonia tua exquisívi.

Etenim fedérunt príncipes, & adversùm me loquebantur: * fervus

autem tuus exercebá tur in justificatiónibus tuis.

Nam & teftimonia tua meditátio mea eft,* & consilium meum ju→ ftificationes tuæ.

Adhæfit pavimento ánima mea: * vivífica me fecundùm verbum tuum.

[blocks in formation]

Viam iniquitátis ámove à me, & de lege tua miferére meî.

Viam veritátis elégi: * judícia tua non Tum oblitus.

Adhæfi teftimoniis tuis, Dómine: * noli me confúndere.

Viam mandatorum tuórum cucurri,* cùm dilatafti cor meum.

Ant. Magnificávit eum Dóminus ; & dedit illi glóriam regni, qualem nullus habuit ante eum Rex. 1. Paral. 29.

E

te;

Détournez-moi du che min de l'iniquité; & donnez-moi par un effet de votre miféricorde la connoiffance de votre loi. J'ai choifi la vérité, & je n'ai point oublié vos juge

mens.

[ocr errors]

Je me tiens attaché à vos commandemens, Seigneur; ne me laiffez pas tomber dans la confufion.

Lorsque vous aurez dilaté mon coeur, je courrai avec joie dans la voie de vos préceptes.

Ant. Le Seigneur l'a élevé fur le throne; & il a comblé fon régne d'une telle gloire, que nul Roi avant lui n'en avoit eu de semblable. CAPITULE. Rátis aliquando téMatisa; munc all

tem lux in Dómino.
Ut filii lucis ambulá-
fructus enim lucis
eft in omni bonitáte,
& juftitia, & veritáte:
probantes quid fit be-
neplácitum Deo.
B. br. Chrifte, Fili
Dei vivi, Miferére
nobis. Chrifte. y. Qui
fedes ad dexteram
Patris, Miferére. Gló-
ria. Chrifte. Matth. 16.
Tob. 8. Hebr. 1.

Ephés. s.

Ous étiez autrefois ténébres; mais maintenans vous êtes lumiére en notre Seigneur. Conduifez-vous donc comme des enfans de lumiére or le fruit de la lumiére confifte en toute forte de bonté, de justice & de vérité.

.br. Jefus, Fils du Dieu vivant * Ayez pitié de nous. Jefus. y. Vous qui êtes affis à la droite de votre Pere Ayez pitié de nous, Gloire au Pere. Jefus, Fils du Dieu vivant.

[ocr errors]

.Levez-vous, Seigneur, venez à notre fecours R. Délivrez-nous pour la gloire de votre nom. V. Le Seigneur soit avec vous, . Et avec votre efprit.

Prions.

Seigneur Dieu tout-puifanne, qui nous avez fait

arriver au commencement de ce jour, confervez-nous aujourd'hui par votre puiffance; afin que nous ne nous laiffions aller à aucun péché, mais que toutes nos paroles,nos pensées & nos actions étant conduites par votre grace, nous accompliffions les régles de votre juftice; Par N. S. J. C.

. Le Seigneur foit avec vous, R. Et avec votre efprit.

R. Rendons

[ocr errors]

y.Exurge, Dómine, ádjuva nos: . Et rédime nos propter nomen tuum. PS. 43.

. Dóminus vobif cum, H. Et cum fpíritu tuo.

Orémus.

ome

Dnipotens, qui ad princípium hujus diéi nos pervenire fecifti : tuâ nos hódie falva virtúte; ut ad nullum declinémus peccátum, fed femper ad tuam juftitiam faciendam noftra procédant elő quia, dirigantur cogi tatiónes & opera; Per Dóminum noftrum.

v. Dominus vobifcum, R. Et cum fpí

ritu tuo.

y. Béniffons le Seigneur.. graces à Dieu. POUR L'OFFICE CAPITULAIRE. V. La mort des Saints du Seigneur Eft précieufe

V. Benedicámus Dó mino. . Deo grátias.

fes yeux. Úe

Q De la fainte Vierge Mar

nous accordent le fecours de leurs priéres auprès de Dieu; afin que nous foyons faints dans toute la conduite de notre vie, comme celui qui nous a appellés eft faint, B. Amen.

V. Pretiofa in confpe u Dni . Mors San abrum ejus. Pf. 115. Sans Sanctiádjuvene

Ancta María & om

nos in oratiónibus fuis. pro nobis ad Deum; ut fecundùm eum qui vocávit nos, Sanctum & ipfi in omni converfatione fancti fimus. Rom. 15.1. S. Pierre, ve . Amen.

« 이전계속 »