DIVISION DU PSEA UME 118. dilexi legem tuam, DexiUe jaime votre loi, Sei gneur ! elle est le sujer mine! totâ die medi- de mes méditations durant tout le jour. tátio mea eft. Super inimícos meos prudentem me fecifti mandáto tuo ; *quia in æternum mihi eft. Super omnes docentes me intellexi;*quia teftimonia tua meditátio mea eft. Super fenes intellelexi, quia mandáta tua quæsivi. * Ab omni via mala prohíbui pedes meos; ut cuftodiam verba tua. A judíciis tuis non declinávi; * quia tu legem pofuifti mihi. Quàm dúlcia fáucibus meis eloquia tua* fuper mei ori meo. A mandátis tuis in tellexi : * proptéreà odívi omnem viam iniquitátis. Lucerna pédibus meis verbum tuum, & lumen fémitis meis. * - Jurávi & ftátui* cudire judícia juftitiæ tuæ. Humiliátus fum uf Votre loi m'a rendu plus fage que mes ennemis, parceque je l'ai fans ceffe devant les yeux. Je fais devenu plus intelligent que tous mes maîtres; parceque je médite fur vos ordonnances. Je fuis devenu plus prudent que les vieillards; parceque j'étudie vos préceptes. Je m'éloigne de toute voie qui conduit au mal, afin d'accomplir vos ordonnan ces. Je ne m'écarte point de votre loi; parceque vous me l'avez donnée pour régle. Que vos oracles font pour moi pleins de douceur! ils le font plus à mon ame, que le miel ne l'eft à ma bouche. Vos préceptes me rendent intelligent: c'eftpourquoi je détefte tous les détours de l'iniquité. Votre parole eft la lampe qui éclaire mes pas, & la lumiére qui luit dans les fentiers où je marche. J'ai juré & réfolu de garder les ordonnances de votre juftice. Mon affliction & ma mię 4 fére eft extrême: redonnezmoi la vie, Seigneur, felon votre promeffe. Agréez, Seigneur, les facrifices que ma bouche & mon cœur vous offrent : enfeignez-moi vos commandemens. Mon ame est toujours en danger de m'être ravie;mais je n'oublie pas votre loi. Les méchans me tendent des piéges pour me perdre; mais je ne m'écarte pas de vos ordonnances. J'ai pris vos préceptes pour être à jamais mon partage; parcequ'ils font la joie de mon cœur. Tous les defirs de mon ame fe portent à ne jamais m'écarter de vos ordonnances, à caufe de la récompenfe. DIVISION DU PSEAU ME 118. E hai les injuftes, & j'ai- Níquos, ódio há Ehailes inuftes, & jai- IBuquoc leechin cuhán votre Vous êtes mon refuge & mon protecteur ; & je mets mon espérance dans vos paroles. Retirez-vous de moi, méchans ; & j'approfondirai les préceptes de mon Dieu. Fortifiez-moi, Seigneur, felon vos promeffes, & confervez-moi la vie; afin que je bui, * & dilexi. tuam fundas me ab expecta- ne fois pas confondu dans mes espérances. * tióne mea. Adjuva me, & falvus ero; & meditábor in justificatiónibus tuis femper. Sprevifti omnes difcedentes à judiciis tuis;* quia injufta cogitátio eorum. Aidez-moi, & je ferai fauvé; & je ne m'occuperai que de la méditation de vos ordonnances. Vous rejettez avec mépris ceux qui s'égarent de vos commandemens; parceque leurs pensées font injuftes. J'ai regardé tous les pécheurs comme des prévaricateurs : c'eft ce qui fait que je m'attache de plus en plus à votre loi. Percez ma chair de votre crainte ; & que je fois faifi de frayeur à la vûe de vos jugemens. 3 J'ai gardé la juftice & l'équité: ne m'abandonnez pas à mes calomniateurs. Affermiffez votre serviteur dans le bien ; & que les fuperbes ne m'oppriment point par leurs calomnies. Mes yeux fe font affoiblis à force d'attendre votre fecours & l'éxécution des oracles de votre juftice. Traitez votre ferviteur avec bonté, & enseignezmoi vos ordonnances. Je fuis votre ferviteur. ; donnez-moi l'intelligence afin que je connoille vos préceptes. Seigneur, il eft tems que vous agiffiez; ils ont anéanti votre loi. à C'est ce qui me porte aimer votre loi plus que l'or & les pierreries les plus pré cieuses. C'est ce qui fait que je me régle en tout felon votre loi, & que je hai toute les voies de l'iniquité. Ant. Il s'eft conduit felon la justice & l'équité : il a défendu la caufe du pauvre & de l'indigent, parcequ'il m'a connu, dit le Seigneur. Tempus faciendi Dómine: * diflipaverunt legem tuam. Ideò dilexi mandáta tua* fuper aurum & topázion. Proptéreà ad ómnia mandáta tua dirigébar: * omnem viam iníquam odio habui. Ant. Fecit judícium & juftitiam : judicávit caufam pauperis & egé ni; quia cognovit me, dicit Daus. Jérém. 22. CAPITULE. Prov. 29. LEthrông du Roi qui juge les pauvres felon la ve rité, fera affermi pour toujours. R. Rendons graces à Dieu. R.br. Il rendra la justice aux pauvres d'entre le peuple, & il fauvera les enfans des pauvres. *Alleluia, alleluia. Il rendra la juftice. . Il humiliera le calomniateur. * Alleluia. Gloire au Pere. Il rendra la justice. . Il n'eut du mépris que pour l'injuftice, . Et il honora ceux qui craignoient le Seigneur. REx qui júdicat in veritáte páuperes, thronus ejus in æternum firmábitur, B. Deo grátias. R.br. Judicábit páuperes pópuli,* falvos fáciet filios pauperum. * Allelúia, allelúia. Judicábit.V. Humiliábit* calumniatorem. * Allelúia. Glória Judicábit. Pf. 71. Patri. V. Ad nihilum de ductus eft in confpectu ejus malignus ; . Timentes autem Dóminum glorificat. Pf. 14. LOraifon & le refte comme à Laudes, pag. $3 A NON E. Pater. Ave. y. Deus, in adjutórium, &c. HYMN E. E foleil acheve déja fa LABENTS jam folis L'courfe Inclínat in noctem dies; Sic vita fuprémam cito Feftínat ad metam gradu. O Chrifte, dum fixus cruci Expandis orbi bráchia, DEO Patri fit glóría, Ejufque foli Fílio Sancto fimul cum Spí & bientôt le jour va faire place à la nuit : c'eft avec la même rapidité que notre vie s'écoule, & que nous arrivons à notre der nier moment. O Jefus expirant, dont les bras étendus semblent vouloir embraffer l'univers : faites que votre amour nous attache avec vous fur la croix: faites que nous mourions entre vos bras adorables. Gloire à Dieu le Pere: gloire à fon Fils unique: égale gloire à vous, ô S. Esprit, en tout tems, en tous lieux, & dans tous les fiécles des fiécles. Amen. Ant. 2. D. De omni. DU PSEA UME 118. ritu, Nunc, & per omne féculum. Amen. |