Jettez fur moi des regards de miféricorde, felon que vous avez coutume de faire envers ceux qui aiment votre nom. Réglez mes pas für votre loi, & qu'aucune iniquité ne dominé en moi. Délivrez-moi des calomnies des hommes; afin que je garde vos commande mens. Faites luire fur votre ferviteur la lumière de votre visage, & enfeignez-moi yos ordonnances. Mes infidélités dans l'obfervation de votre loi me font verfer des torrens de larmes. Vous êtes jufte, Seigneur, & vos arrêts font équitables. Vos commandemens font la juftice & la vérité même; & c'eft avec raifon que vous en ordonnez l'observation. Mon zèle me fait fécher de douleur, de ce que mes ennemis ont oublié vos paroles. Votre parole eft pure comme l'or qui a paffé par le feu ; c'eftpourquoi votre ferviteur l'aime. Je fuis jeune & méprifé; néanmoins je n'oublie pas yos préceptes. Juftitia tua, juftitia & lex * in æternum; Votre juftice eft la justice éternelle; & votre loi eft la vérité même. L'affliction & l'amertume font venu fondre fur moi : mais vos oracles font l'objet de mes méditations. Vos commandemens font la justice éternelle, donnezm'en l'intelligence, & je vivrai. DIVISION DU PSEA UME 118. Cde meo exaudi me, Dómine:* juftificatiónes tuas requíram. Clamávi ad te, falvum me fac; * ut cuftodiam mandáta tua. Præveni in maturitáte, & clamávi;* quia in verba tua fuperfpe rávi. Prævenérunt óculi mei ad te diluculo;* ut meditárer elóquia tua. Vocem meam audi & fecundùm mifericordiam tuam, Dómine;* & fecundum judicium tuum vivifica me. Appropinquavérunt perfequentes me iniquitáti; à lege autem tua longè facti fant. Propè es tu, Dómi SE Eigneur, je crie vers vous de tout mon coeur,éxaucez-moi; & je ne m'occuperai que de vos ordonnances. Je crie vers vous, fauvezmoi; afin que j'obferve vos commandemens. Je préviens le lever de l'aurore pour vous adresser mes priéres & mes cris; parce que je mets toutes mes efpérances en vos promefles, Mes yeux préviennent les fentinelles qui veillent avant le jour, afin de méditer vo. tre loi. Seigneur, écoutez ma voix, felon votre miféricorde; rendez-moi la vie felon votre équité. Ceux qui me perfécutent, fe font approchés de l'ini quité, & ils fe font éloignés de votre loi. Mais, Seigneur, vous êtes près de moi, & toutes vos voies font la vérité même. J'ai reconnu dès le commencement, que vos ordonnances doivent durer jufque dans l'éternité. Regardez mon affliction, & me délivrez ; puisque je ne n'ai point oublié votre loi. Soutenez ma caufe, & fauvez-moi; rendez-moi la vie felon vos promeffes. Le falur eft loin des méchans parcequ'ils ne recherchent pas vos ordon DIVISION DU PSE A UME 118. Prince gratis; * & à verbis tuis formidávit cor meum. Lætábor ego fuper elóquia tua, ficut qui invenit fpólia multa. Iniquitátem ódio hábui, & abominátus fum ; * legem autem tuam dilexi. Sépties in die laudem dixi tibi, * fuper judícia juftitiæ tuæ. Pax multa diligéntibus legem tuam; & non eft illis fcándalum. * Expectábam falutáre tuum, Dómine, * & mandáta tua dilexi, Cuftodívit ánima mea teftimonia tua, * & dilexit ea vehemen ter. Servávi mandáta tua & teftimonia tua; * quia omnes viæ meæ in confpectu tuo. Appropinquet deprecátio mea in confpectu tuo, Dómine:* juxta eloquium tuum da mihi intellectum. Intret poftulátio mea in confpectu tuo:* fecundùm eloquium tuu tripe me. cute injuftement ; mais Es Princes m'ont perfe mon coeur n'a d'autre crainte que de manquer à votre loi. Je me réjouis de vos ora cles, comme un homme qui a trouvé de riches dépouilles. Je hai l'iniquité, & je l'ai en horreur; mais j'aime votre loi. Sept fois le jour je vous offre des louanges, à cause de l'équité de vos jugemens. Ceux qui aiment votre loi, jouiffent d'une paix profonde; & ils ne trouvent rien qui puiffe les faire tomber. J'attends, Seigneur, le falut qui vient de vous, & j'aime votre loi. Je garde vos commandemens, & je les aime de tout mon cœur. J'obferve vos loix & vos ordonnances, parceque toutes mes démarches font expofées à vos yeux. Que mes cris montent julqu'à vous Seigneur: donnez-moi l'intelligence felon votre parole. Que ma prière pénétre jus qu'à vous; & délivrez-moi felon vos promeffes. * Mes lévres annonceront Eructábunt lábia mea vos louanges, lorfque vous hymnum, cùm dom'aurez enseigné vos ordon cúeriş me juftificatió Vivet ánima mea, & laudabit te; * & judícia tua adjuvábunt me. Errávi ficut ovis quæ périit: * quære fervum tuum, quia mandáta tua non fum oblitas. Ant. De omni corde fuo laudávit Dóminum: & dilexit Deum qui fecit illum, & dedit illi contra inimícos poténtiam. Eccli. 47. CAPITULE. Eccli. 47. ILainftitué des chantres Stare fecit cantores pour être devant l'autel, & il a établi des chants mélodieux: il a rendu les fêtes plus célébres, & il a relevé la folemnité des jours du Seigneur; afin que le faint nom de Dieu fût loué, & que contra altáre, & in fono eórum dulces fecit modos: & dedit in celebratiónibus decus, & ornávit témpora ufque ad confummatiónem vitæ, ut laudárent no |