페이지 이미지
PDF
ePub
[ocr errors]

men fanctum Domini, & amplificárent manè Dei fancitátem. R. Deo grátias.

B. br. Confiteantur tibi, Dómine, * omnes Reges terra. Allelúia, allelúia. Confiteantur. . Et cantent in viis Dómini, * quóniam magna eft glória Dómini.*Allelúia. Glória Patri. Confiteantur. Pf. 137.

. Deus, cánticum novum cantábo tibi, B. Qui das falutem Régibus. Pf. 143. L'Oraifon, & le refte AUX II. . Deus, in adjutórium meum intende: . Die, ad adjuvandum me feftina. Pf. 69. Glória Patri, & Fílio, & Spiritui fancto: Sicut erat in princípio, & nunc, & femper, & in fécula feculorum. Amen. Allelúia.

D

dès le matin on rendît gloire à fa fainteté. BL. Rendons graces à Dieu.

B. br. Que tous les Rois de la terre, Seigneur, célé brent vos louanges. * Alleluia, alleluia. Que tous les Rois. V. Et qu'en marchant dans les voies du Seigneur, ils chantent que la gloire de notre Dieu eft infiniment grande. * Alleluia. Gloire au Pere. Que tous les Rois.

V. Mon Dieu je vous chanterai un nouveau cantique, R. A vous qui donnez la victoire aux Rois. comme à Laudes, pag. 53. VESPRE S.

[blocks in formation]
[ocr errors]

Gloire au Pere & au Fils, & au faint Efprit, à préfent & toujours, comme dès le commencement, & dans tous les fiécles des fiécles. Amen. Alleluia.

Ant. 6. E. In géntibus.
PSEAUME

Ixit Daus Dómino meo:* Sede à dextris meis, Donec ponam inimícos tuos * fcabellum pedum tuorum,

109.

E Seigneur a dit à mon Seigneur : Affeyez-vous à ma droite, Jufqu'à ce que je réduife vos ennemis à vous fervir de marche-pić.

Le Seigneur fera fortir de Sion le fceptre de votre puiffance régnez fouverainement au milieu de vos ennemis.

Toute puiffance est à vous pour l'éxercer au jour de votre force, lorfque vous pa

:

roîtrez avec tout l'éclat de votre fainteté je vous ai engendré de mon sein avant l'aurore.

Le Seigneur l'a juré, & il ne rétractera pas fon ferinent Vous êtes le Prêtre éternel felon l'ordre de Melchifedech.

Le Seigneur eft à votre droite: il brifera les rois au jour de fa colére.

Il jugera les nations, & les détruira : il brifera fur la terre la tête de plufieurs.

Il boira dans le chemin de l'eau du torrent; & c'eft parlà qu'il élevera la tête.

Ant. Dans tous les peuples il n'y avoit point de Roi qui pût l'égaler: il étoit aimé de fon Dieu, qui l'avoit établi Roi fur tout Ifrael.

H

[blocks in formation]

De torrente in via bibet ; * proptéreà exaltábit caput.

Ant. În géntibus non erat Rex similis ei, & dilectus Deo fuo erat; & póluit eum Deus Regem fuper omnem Ifrael. 2. Efdr. 13.

Ant. 7. ç. Símilis illi.
PSEAUME III.

Eureux l'homme qui craint le Seigneur, & qui met toute fon affection dans les ordonnances.

Bet Deminum, Eátus vir qui ti

*

in mandátis ejus volet

nimis.

Potens in terra erit

*

Sa poftérité fera puiffante femen ejus generá- fur la terre: la race des jus tio retórum benedi- tes fera comblée de bénédic

cétur.

Glória & divitiæ in domo ejus, & juftitia ejus manet in féculum féculi.

Exortum eft in ténebris lumen rectis: miféricors, & miferátor, & juftus.

Jucundus homo qui. miferétur & cómmodat, difpónet fermónes fuos in judício ; quia in æternum non commovébitur.

In memória æterna

[blocks in formation]
[ocr errors]
[blocks in formation]
[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

La mémoire du juste sera éternelle: il ne craindra pas qu'elle foit ternie par des difcours injurieux..

Son cœur eft préparé à tout, parcequ'il s'appuie fur le Seigneur, fon coeur eft inébranlable, & il ne craint rien;il attend que le Seigneur le venge de fes ennemis.

Il répand fes dons, il eft libéral envers les pauvres : fa juftice demeure éternellement; il fera élevé en puiffance & en gloire.

Le méchant le verra, & il frémira de colére, il grincera des dents, il féchera de dépit: les defirs des pécheurs périront, Ant

Ant. Similis illi non fuit Rex, qui reverterétur ad Dominum in omni corde fuo, & in tota anima fua, & in univerfa virtúte fua. 4. Reg. 23. Confirmávit.

Ant. Il n'y a pas eu avant lui de Roi, qui lui ait été femblable & qui fe foit comme lui attaché au Seigneur de tour fon coeur, de toute fon ame, & de toutes Les forces.

Ant. 3. a.

PSEAUME 130.

On coeur ne s'eft point enflé, Seigneur, & mes yeux ne fe font point élevés.

Je ne me fuis point occupé de la grandeur, & je n'ai point fouhaité un rang. qui fut au deffus de mon état.

Si je n'ai point eu d'humbles fentimens de moi-même, fi mon cœur s'eft éle

vés

Que mon ame foit réduite à l'état d'un enfant, que fa mere vient de fevrer.

Qu'Ifrael mette fon efpérance dans le Seigneur, maintenant, & à jamais... Ant. Il protégea tous les pauvres de fon peuple: il fut zélé pour l'obfervation de la loi il rétablit la gloire du fanctuaire, & il multiplia les vafes facrés.

:

Omine

non eft

D exaltatum

*

cor

meum, nequé eláti

funt óculi mei.

*

Neque ambulávi in magnis neque in mirabilibus super me.

Si non humiliter fentiébam, * fed exaltávi ánimam meam;

[merged small][merged small][ocr errors]

Speret Ifrael in Domino, * ex hoc nunc, & ufque in féculum.

Ant. Confirmávitomnes húmiles pópuli fui, & legem exquisívit : fancta glorificávit, & multiplicávit vafa fan&torum. 1. Mach. 14.

Ant. 1. f. Hortabátur fucs,

PSEAUME 137.

Seigneur, je vous ren

drai graces de tout mon cœur de ce que vous

[ocr errors]

Onfitébor tibi, Dómine in toto corde meo_;. * quó *E

niam audifti verba oris mei.

In confpectu Angelórum pfallam tibi:* adorábo ad templum fanctum tuum

Et confitébor nomini tuo fuper mifericór

avez éxaucé mes prières.

Je vous chanterai des cantiques en préfence des Anges: je vous adorerai dans votre faint temple,

Et je bénirai votre nom à caufe de votre miféricor

dia tua & veritáte tua;' *de & de la fidélité de vos

quóniam magnificafti
fuper omne, nomen
fanctum tuum.
In quacumque die
invocávero te, exaudi
me:* multiplicábis in
ánima mea virtutem.
Confiteantur tibi
Dómine, omnes reges
terræ ; quia audié-
runt omnia verba oris
tui.

*

[blocks in formation]

Si ambulávero in médio tribulationis, vivificábis me: & fuper iram inimicórum meórum extendiftimanum tuam & falvum me fecit déxtera tua.

Dóminus retribuet

promefles : j'annoncerai aur nations que la gloire de votre faint nom eft infinie. En quelque tems que je vous invoque, éxaucez-moi: donnez mon ame de nou

velles forces.

Que tous les rois de la terre vous louent, Seigneur; car ils connoiffent la certitude de vos promelles.

[ocr errors]

Qu'ils publient votre gloire, en confidérant la conduite que vous tenez à l'égard de votre peuple.

Le Seigneur est infiniment élevé : cependant il confidére les humbles, & il ne voit que de lein les fuperbes.

Si je marche au milieu de l'affliction, vous me conferverez la vie : vous étendrez votre main contre la fureur: de mes ennemis, & votre bras tout-puiffant me fau

vera.

Le Seigneur prendra ma pro me; Dómine, défenfe: votre miféricorde

« 이전계속 »