men fanctum Domini, & amplificárent manè Dei fancitátem. R. Deo grátias. B. br. Confiteantur tibi, Dómine, * omnes Reges terra. Allelúia, allelúia. Confiteantur. . Et cantent in viis Dómini, * quóniam magna eft glória Dómini.*Allelúia. Glória Patri. Confiteantur. Pf. 137. . Deus, cánticum novum cantábo tibi, B. Qui das falutem Régibus. Pf. 143. L'Oraifon, & le refte AUX II. . Deus, in adjutórium meum intende: . Die, ad adjuvandum me feftina. Pf. 69. Glória Patri, & Fílio, & Spiritui fancto: Sicut erat in princípio, & nunc, & femper, & in fécula feculorum. Amen. Allelúia. D dès le matin on rendît gloire à fa fainteté. BL. Rendons graces à Dieu. B. br. Que tous les Rois de la terre, Seigneur, célé brent vos louanges. * Alleluia, alleluia. Que tous les Rois. V. Et qu'en marchant dans les voies du Seigneur, ils chantent que la gloire de notre Dieu eft infiniment grande. * Alleluia. Gloire au Pere. Que tous les Rois. V. Mon Dieu je vous chanterai un nouveau cantique, R. A vous qui donnez la victoire aux Rois. comme à Laudes, pag. 53. VESPRE S. Gloire au Pere & au Fils, & au faint Efprit, à préfent & toujours, comme dès le commencement, & dans tous les fiécles des fiécles. Amen. Alleluia. Ant. 6. E. In géntibus. Ixit Daus Dómino meo:* Sede à dextris meis, Donec ponam inimícos tuos * fcabellum pedum tuorum, 109. E Seigneur a dit à mon Seigneur : Affeyez-vous à ma droite, Jufqu'à ce que je réduife vos ennemis à vous fervir de marche-pić. Le Seigneur fera fortir de Sion le fceptre de votre puiffance régnez fouverainement au milieu de vos ennemis. Toute puiffance est à vous pour l'éxercer au jour de votre force, lorfque vous pa : roîtrez avec tout l'éclat de votre fainteté je vous ai engendré de mon sein avant l'aurore. Le Seigneur l'a juré, & il ne rétractera pas fon ferinent Vous êtes le Prêtre éternel felon l'ordre de Melchifedech. Le Seigneur eft à votre droite: il brifera les rois au jour de fa colére. Il jugera les nations, & les détruira : il brifera fur la terre la tête de plufieurs. Il boira dans le chemin de l'eau du torrent; & c'eft parlà qu'il élevera la tête. Ant. Dans tous les peuples il n'y avoit point de Roi qui pût l'égaler: il étoit aimé de fon Dieu, qui l'avoit établi Roi fur tout Ifrael. H De torrente in via bibet ; * proptéreà exaltábit caput. Ant. În géntibus non erat Rex similis ei, & dilectus Deo fuo erat; & póluit eum Deus Regem fuper omnem Ifrael. 2. Efdr. 13. Ant. 7. ç. Símilis illi. Eureux l'homme qui craint le Seigneur, & qui met toute fon affection dans les ordonnances. Bet Deminum, Eátus vir qui ti * in mandátis ejus volet nimis. Potens in terra erit * Sa poftérité fera puiffante femen ejus generá- fur la terre: la race des jus tio retórum benedi- tes fera comblée de bénédic cétur. Glória & divitiæ in domo ejus, & juftitia ejus manet in féculum féculi. Exortum eft in ténebris lumen rectis: miféricors, & miferátor, & juftus. Jucundus homo qui. miferétur & cómmodat, difpónet fermónes fuos in judício ; quia in æternum non commovébitur. In memória æterna La mémoire du juste sera éternelle: il ne craindra pas qu'elle foit ternie par des difcours injurieux.. Son cœur eft préparé à tout, parcequ'il s'appuie fur le Seigneur, fon coeur eft inébranlable, & il ne craint rien;il attend que le Seigneur le venge de fes ennemis. Il répand fes dons, il eft libéral envers les pauvres : fa juftice demeure éternellement; il fera élevé en puiffance & en gloire. Le méchant le verra, & il frémira de colére, il grincera des dents, il féchera de dépit: les defirs des pécheurs périront, Ant Ant. Similis illi non fuit Rex, qui reverterétur ad Dominum in omni corde fuo, & in tota anima fua, & in univerfa virtúte fua. 4. Reg. 23. Confirmávit. Ant. Il n'y a pas eu avant lui de Roi, qui lui ait été femblable & qui fe foit comme lui attaché au Seigneur de tour fon coeur, de toute fon ame, & de toutes Les forces. Ant. 3. a. PSEAUME 130. On coeur ne s'eft point enflé, Seigneur, & mes yeux ne fe font point élevés. Je ne me fuis point occupé de la grandeur, & je n'ai point fouhaité un rang. qui fut au deffus de mon état. Si je n'ai point eu d'humbles fentimens de moi-même, fi mon cœur s'eft éle vés Que mon ame foit réduite à l'état d'un enfant, que fa mere vient de fevrer. Qu'Ifrael mette fon efpérance dans le Seigneur, maintenant, & à jamais... Ant. Il protégea tous les pauvres de fon peuple: il fut zélé pour l'obfervation de la loi il rétablit la gloire du fanctuaire, & il multiplia les vafes facrés. : Omine non eft D exaltatum * cor meum, nequé eláti funt óculi mei. * Neque ambulávi in magnis neque in mirabilibus super me. Si non humiliter fentiébam, * fed exaltávi ánimam meam; Speret Ifrael in Domino, * ex hoc nunc, & ufque in féculum. Ant. Confirmávitomnes húmiles pópuli fui, & legem exquisívit : fancta glorificávit, & multiplicávit vafa fan&torum. 1. Mach. 14. Ant. 1. f. Hortabátur fucs, PSEAUME 137. Seigneur, je vous ren drai graces de tout mon cœur de ce que vous Onfitébor tibi, Dómine in toto corde meo_;. * quó *E niam audifti verba oris mei. In confpectu Angelórum pfallam tibi:* adorábo ad templum fanctum tuum Et confitébor nomini tuo fuper mifericór avez éxaucé mes prières. Je vous chanterai des cantiques en préfence des Anges: je vous adorerai dans votre faint temple, Et je bénirai votre nom à caufe de votre miféricor dia tua & veritáte tua;' *de & de la fidélité de vos quóniam magnificafti * Si ambulávero in médio tribulationis, vivificábis me: & fuper iram inimicórum meórum extendiftimanum tuam & falvum me fecit déxtera tua. Dóminus retribuet promefles : j'annoncerai aur nations que la gloire de votre faint nom eft infinie. En quelque tems que je vous invoque, éxaucez-moi: donnez mon ame de nou velles forces. Que tous les rois de la terre vous louent, Seigneur; car ils connoiffent la certitude de vos promelles. Qu'ils publient votre gloire, en confidérant la conduite que vous tenez à l'égard de votre peuple. Le Seigneur est infiniment élevé : cependant il confidére les humbles, & il ne voit que de lein les fuperbes. Si je marche au milieu de l'affliction, vous me conferverez la vie : vous étendrez votre main contre la fureur: de mes ennemis, & votre bras tout-puiffant me fau vera. Le Seigneur prendra ma pro me; Dómine, défenfe: votre miféricorde |