A History of French VersificationAt the Clarendon Press, 1903 - 312페이지 |
도서 본문에서
26개의 결과 중 1 - 5개
x 페이지
... twelve lines • 159-232 . 159 . 163 164 165-199 . 166 Various methods of linking together a group of strophes in Old French Vers ternaires · · Isometric strophes from two to twelve lines • Terza rima or rime tierce . 167 Ottava rima or ...
... twelve lines • 159-232 . 159 . 163 164 165-199 . 166 Various methods of linking together a group of strophes in Old French Vers ternaires · · Isometric strophes from two to twelve lines • Terza rima or rime tierce . 167 Ottava rima or ...
5 페이지
... twelve syllables , and is known as endecasillabo sdrucciolo : L'invidia , figliuól mío , sè stessa lácera . The same applies of course to the other kinds of lines . Lastly , it should be mentioned that versi bi- or even quadrisdruccioli ...
... twelve syllables , and is known as endecasillabo sdrucciolo : L'invidia , figliuól mío , sè stessa lácera . The same applies of course to the other kinds of lines . Lastly , it should be mentioned that versi bi- or even quadrisdruccioli ...
12 페이지
... twelve syllables would only have ten : Quel - leu - ont ' - pour - moi - quel - tri - omph ' - pour - lui . This is a reasonable enough objection , as applied to the poetry of the classical period and a fortiori of earlier times , when ...
... twelve syllables would only have ten : Quel - leu - ont ' - pour - moi - quel - tri - omph ' - pour - lui . This is a reasonable enough objection , as applied to the poetry of the classical period and a fortiori of earlier times , when ...
64 페이지
... twelve masculine verses ( on six different rimes ) one after another , and at the end of the same poem ten feminine lines with five different rimes in succession . In the translation of the Psalms , however , the rule of alter- nation ...
... twelve masculine verses ( on six different rimes ) one after another , and at the end of the same poem ten feminine lines with five different rimes in succession . In the translation of the Psalms , however , the rule of alter- nation ...
82 페이지
... twelve syllables : Je leur semai de fleurs | le bord des précipices . ( Racine . ) But it is often applied for the sake of convenience , and , for lack of a better term , to any verse - members whether of equal or unequal length . It ...
... twelve syllables : Je leur semai de fleurs | le bord des précipices . ( Racine . ) But it is often applied for the sake of convenience , and , for lack of a better term , to any verse - members whether of equal or unequal length . It ...
기타 출판본 - 모두 보기
자주 나오는 단어 및 구문
abab accented according Alexandrine already Art Poétique Baïf Ballades beginning Bellay body cesura chansons chant Chénier Christine de Pisan classicists Clément Marot composed consonant cross rimes decasyllabic line different eighteenth century epic cesura especially Eustache Deschamps Euvres examples feminine rimes fifteenth first five followed follows found four French poets frequently Gautier generally great half hemistich hiatus Ibid invariably kind known last Leconte de Lisle Légende des Siècles likewise lyric lyrical poetry Malherbe masculine measure Middle French Modern French modern poets monosyllabic Musset mute nineteenth century number occasionally occurs octosyllabic lines Odes Odes et Ballades overflow pause period poems Poés poetic Premières Poésies present pronounced pronunciation quatrain quoted rhythmical rich rime riming Romanticists Ronsard rule Rutebeuf same seven seventeenth century short six syllables sixteenth century sonnet sound strophe strophic syllables Théodore de Banville Théophile Gautier three time used Verlaine Victor Hugo vowel words works
인기 인용구
92 페이지 - Oui, je viens dans son temple adorer l'Éternel : Je viens, selon l'usage antique et solennel, Célébrer avec vous la fameuse journée Où sur le mont Sina la loi nous fut donnée.
54 페이지 - Oh ! qui dira les torts de la Rime ? Quel enfant sourd ou quel nègre fou Nous a forgé ce bijou d'un sou Qui sonne creux et faux sous la lime?
242 페이지 - Ayant poussé la porte étroite qui chancelle, Je me suis promené dans le petit jardin Qu'éclairait doucement le soleil du matin, Pailletant chaque fleur d'une humide étincelle. Rien n'a changé. J'ai tout revu : l'humble tonnelle De vigne folle avec les chaises de rotin... Le jet d'eau fait toujours son murmure argentin Et le vieux tremble sa plainte sempiternelle. Les...
244 페이지 - Mon Dieu m'a dit : Mon fils, il faut m'aimer. Tu vois Mon flanc percé, mon cœur qui rayonne et qui saigne, Et mes pieds offensés que Madeleine baigne De larmes, et mes bras douloureux sous le poids De tes péchés, et mes mains ! Et tu vois la croix...
309 페이지 - Où me cacher ? Fuyons dans la nuit infernale. Mais que dis-je ! mon père y tient l'urne fatale ; Le sort, dit-on, l'a mise en ses sévères mains : Minos juge aux enfers tous les pales humains.
184 페이지 - S'il fallait maintenant parler de ma souffrance, Je ne sais trop quel nom elle devrait porter, Si c'est amour, folie, orgueil, expérience, Ni si personne au monde en pourrait profiter. Je veux bien toutefois t'en raconter l'histoire, Puisque nous voilà seuls, assis près du foyer.
201 페이지 - Mais elle était du monde, où les plus belles choses Ont le pire destin ; Et rose elle a vécu ce que vivent les roses, L'espace d'un matin.
99 페이지 - Elle est pieça dévorée et pourrie, Et nous, les os, devenons cendre et pouldre. De nostre mal personne ne s'en rie; Mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre ! Se frères vous clamons, pas n'en devez Avoir desdaing, quoy que fusmes occis Par justice.
66 페이지 - Elle dit, la voix reconnue, Que la bonté c'est notre vie, Que de la haine et de l'envie Rien ne reste, la mort venue.
201 페이지 - Au banquet de la vie, infortuné convive, J'apparus un jour, et je meurs ; Je meurs, et sur ma tombe, où lentement j'arrive, Nul ne viendra verser des pleurs.