A Treatise on the Etymology and Syntax of the English LanguageJ. Johnson, 1809 - 425페이지 |
도서 본문에서
71개의 결과 중 1 - 5개
v 페이지
... Latin facilitates the acquisition of every other language , and that by a knowledge of these the classical scholar is therefore materially assisted in attaining a critical acquaintance with his native tongue , it would argue extreme ...
... Latin facilitates the acquisition of every other language , and that by a knowledge of these the classical scholar is therefore materially assisted in attaining a critical acquaintance with his native tongue , it would argue extreme ...
24 페이지
... Latin , Greek , Hebrew , French , & c . retain their original plurals . Sing . Pl . Lat . Arcanum Arcana Fr. Beau Beaux Lat . Erratum Errata Fr. Monsieur Messieurs , Messrs Heb . Cherub Cherubim Heb . Seraph Seraphim * Brethren , in ...
... Latin , Greek , Hebrew , French , & c . retain their original plurals . Sing . Pl . Lat . Arcanum Arcana Fr. Beau Beaux Lat . Erratum Errata Fr. Monsieur Messieurs , Messrs Heb . Cherub Cherubim Heb . Seraph Seraphim * Brethren , in ...
39 페이지
... Latin , feminine . In those languages the sun is masculine ; in the Gothic , German , Anglo Saxon , and some other Northern * It seems , however , to be more applicable to the English lan guage , than to any other , with which I am ...
... Latin , feminine . In those languages the sun is masculine ; in the Gothic , German , Anglo Saxon , and some other Northern * It seems , however , to be more applicable to the English lan guage , than to any other , with which I am ...
43 페이지
... Latin . Os and bea , deus and dea , are contradistinguished as in English , god and goddess ; the former of each pair strictly denoting the male , and the latter the female . But the former , we find , has a generical meaning ...
... Latin . Os and bea , deus and dea , are contradistinguished as in English , god and goddess ; the former of each pair strictly denoting the male , and the latter the female . But the former , we find , has a generical meaning ...
44 페이지
... Latin , the same form , being distinguishable from each other by nothing but their place ; thus , Nom . Obj . Achilles slew Hector . Hector slew Achilles . where the meaning is reversed by the interchange of the nouns , the nominative ...
... Latin , the same form , being distinguishable from each other by nothing but their place ; thus , Nom . Obj . Achilles slew Hector . Hector slew Achilles . where the meaning is reversed by the interchange of the nouns , the nominative ...
기타 출판본 - 모두 보기
자주 나오는 단어 및 구문
action active verb Adjective admit adverb affirmation ambiguity analogy antecedent appears article Grammar assertion attribute Auxiliary Verb called character clause conceive conjunction considered consonant construed deemed definite article denotes distinction ellipsis employed English English language equivalent error examples expression former frequently genitive grammar grammarians Greek guage Hence idea imperfect Impersonal Verbs implies improperly impropriety indefinite INDICATIVE MOOD inflexion joined king language Latin latter Lowth meaning mode Mood neuter nominative Note noun object observed obsolete opinion Participle passive passive voice perfect person perspicuity phraseology Plur plural preceding predicate preposition Present Tense Preterite Priestley pronoun properly reader reason refers regimen relative relative clause respect rule Saxon Saxon genitive sense sentence signifies singular solecism sound speaking species speech Subjunctive Mood substantive Swift synonimous term termination thing thou tion tive Transitive Verb truth usage voice vowel word write
인기 인용구
160 페이지 - Of echoing hill or thicket have we heard Celestial voices, to the midnight air, Sole, or responsive...
315 페이지 - In words, as fashions, the same rule will hold; Alike fantastic, if too new, or old: Be not the first by whom the new are tried, Nor yet the last to lay the old aside.
365 페이지 - LORD, our heavenly ,Father, Almighty > and everlasting God, who hast safely brought us to the beginning of this day ; De(fend us in the same with thy mighty power ; and grant » that this day we fall into no ,sin, neither run into ,any kind of danger ; but » that all our doings may be ordered by ,thy governance, to do always » that > is ,righteous in thy sight ; through Jesus ,Christ > our Lord.
357 페이지 - To where Fleet-ditch with disemboguing streams Rolls the large tribute of dead dogs to Thames, The king of dykes ! than whom no sluice of mud With deeper sable blots the silver flood.
394 페이지 - We are apt to rely upon future prospects, and become really expensive while we are only rich in possibility: We live up to our expectations, not to our possessions, and make a figure proportionable to what we may be, not what we are. We outrun our present income, as not doubting to disburse * ourselves out of the profits of some future place, project, or reversion that we have in view.
322 페이지 - All expressions which, according to the established rules of language, either have no meaning, or involve a contradiction, or, according to the fair construction of the words, convey a meaning different from the intention of the speaker, should be dismissed.
246 페이지 - They are not the men in the nation, the most difficult to be replaced.' The definite article is likewise used to distinguish between things, which are individually different, but have one generic name, and things, which are in truth, one and the same, but are characterized by several qualities. If we say, ' The ecclesiastical and secular powers concurred in this measure,' the expression is ambiguous, as far as language can render it such.
336 페이지 - But what I have most at Heart is, that some Method should be thought on for ascertaining and fixing our Language for ever, after such Alterations are made in it as shall be thought requisite. For I am of Opinion...
138 페이지 - In the first person simply shall foretells ; In will a. threat, or else a promise dwells. Shall, in the second and the third, does threat ; Will simply, then, foretells the future feat.
207 페이지 - A Preposition is a part of speech, devoid itself of signification; but so formed as to unite two words that are significant, and that refuse to coalesce or unite of themselves.