페이지 이미지
PDF
ePub

Ce Poëte orgueilleux trébuché de fi haut, 130 Rendit plus retenus Defportes & Bertaut.

Enfin Malherbe vint ; & le premier en France, Fit fentir dans les Vers une jufte cadence: D'un mot mis en fa place enfeigna le pouvoir, Et réduifit la Mufe aux régles du dévoir. 135 Par ce fage Ecrivain la Langue réparée N'offrit plus rien de rude à l'oreille épurée. Les Stances avec grace apprirent à tomber; Et le Vers fur le Vers n'ofa plus enjamber. Tout reconnut fes loix ; & ce Guide fidéle 140 Aux Auteurs de ce tems fert encore de modéle. Marchez donc fur fes pas; aimez la pureté Et de fon tour heureux imitez la clarté.

"

Si le fens de vos Vers tarde à fe faire entendre, Mon efprit auffi-tôt commence à se détendre; 145 Et de vos vains difcours prompt à se détacher,' Ne fuit point un Auteur qu'il faut toujours chercher. Il eft certains efprits, dont les fombres pensées Sont d'un nuage épais toujours embarrassées. Le jour de la Raifon ne le fauroit percer. 150 Avant donc que d'écrire, apprenez à penfer.. Selon que notre Idée eft plus ou moins obscure, L'Expreffion la fuit ou moins nette, ou plus pure.

Vers 130.
Deportes &
Bertaut. Philippe Delportes,
Abbé de Tiron, & Jean Ber-
taut, Evêque de Seez, Poëtes

affez eftimez, vivoient fous les régnes d'Henri III. & d'Henri IV.

[ocr errors]

Ce que l'on conçoit bien, s'énonce clairement,
Et les mots pour le dire arrivent aisément.

Sur tout, qu'en vos Ecrits la Langue révérée,
Dans vos plus grands excès vous foit toujours facrée.
En vain vous me frappez d'un fon mélodieux.
Si le terme eft impropre, ou le tour vicieux,

Mon efprit n'admet point un pompeux Barbarismé,
160 Ni d'un Vers empoulé l'orgueilleux Solécifme,
Sans la Langue, en un mot, l'Auteur le plus divin
Eft toujours, quoiqu'il falle, un méchant Ecrivain.
Travaillez à loifit, quelque ordre qui vous presse,
Et ne vous piquez point d'une folle viteffe.
165 Un stile fi rapide, & qui court en rimant,
Marque moins trop d'efprit que peu. de jugement.
J'aime mieux un ruiffeau, qui fur la molle aréne,
Dans un pré plein de fleurs lentement se promene,
Qu'un torrent débordé, qui d'un cours orageux
170 Roule, plein de gravier, fur un terrein fangeux.
Hâtez vous lentement, & fans perdre courage,
Vingt fois fur le métier remettez votre ouvrage.

Vers 171. Hate-vous lente-pereur Titus, & à plufieurs ment. Ce mot renferme un grands Hommes. Entude Bpagrand fens. Il étoit familier à Nos: Feftina lentè. Voïez les P'Empereur Augufte, à l'Em- Adages d'Erafme.

vers 40.

Vers 153. Ce que l'on conçoit bien, &c. ]Horace Art poètique.
Cui lecta patenter erit res,
Nec facundia deferet hunc, nec lucidus ordo
Et vers 311. Verbague provifam rem non invita fequentur.
Vers 163. Travaille à laifir. ] Horace Art Poët. v. 388.
Nonumque prematur in annum, &c.
Vers 172. Vingt fois sur le métier remettek votre ouvrage. ]

Horace, Art poët, v. 272.

- Carmen reprehendite, quod non Multa dies, & multa litura coercuit, &c.

Poliffez le fans ceffe, & le repolilfez.

Ajoûtez quelquefois, & fouvent effacez.

175 C'est peu qu'en un Ouvrage où les fautes fourmillent, Des traits d'efprit femez de tems en tems perillent. Il faut que chaque chofe y foit mise en fon lieu; Que le début, la fin, répondent au milieu; Que d'un Art délicat les piéces afsorties 180 N'y forment qu'un feul tout de diverfes parties Que jamais du fujet le difcours s'écartant, N'aille chercher trop loin quelque mot éclatant. Craignez-vous pour vos Vers la cenfure publique? Soïez-vous à vous-même un févére Critique. 185 L'Ignorance toujours eft prête à s'admirer.

Faites vous des amis prompts à vous cenfurer. Qu'ils foient de vos écrits les Confidens fincéres, Et de tous vos défauts les zélez adverfaires. Dépoüillez devant eux l'arrogance d'Auteur, 190 Mais facheż de l'Ami discerner le Flateur.

Vers 174. Ajoute quelquefois, & souvent effacez. } Horace,
Lib. I. Sat. X. v. 72.

Sape filum vertas, iterum qua digna legi fint
Scripturns.

Vers 178. Que le début, la fin, répondent au milieu. †Horace,
Art poëtique, vers 192.

Primo ne medium, medio ne difcrepet imum.
Vers 180. N'j forment qu'un seul tout. ] Horace au même en-
droit, v. 23.

Denique, fit quodvis fimplex duntaxat,& unum.
Vers 185. L'Ignorance toujours eft prête à s'admirer. ] Horace
Liv. 2.
Epift. 2. V. 106.

Ridentur mala qui componunt carmina: verùm
Gaudent fcribentes, &c.

Vers 190. Mais fache de l'Ami difcerner le Flateur.] Le mê me, dans fon Art poët. v. 424.

Mirabor, fi fciet inter

Nofcere mendacem, verumque beatus amicum.

Tel vous femble applaudir,qui vous raille& vous jouë. Aimez qu'on vous confeille, & non pas qu'on vous louë.

Un Flateur auffi-tôt cherche à fe récrier.

Chaque Vers qu'il entend le fait extasier.

195 Tout eft charmant, divin, aucun mot ne le blesse.

[ocr errors]

Il trépigne de joïe, il pleure de tendresse :

Il vous comble par tout d'éloges fastueux.

La Vérité n'a point cet air impétueux.

Un fage Ami, toujours rigoureux, infléxible, 100 Sur vos fautes jamais ne vous laiffe paifible. Il ne pardonne point les endroits négligez. Il renvoie en leur lieu les Vers mal arrangez. Il réprime des mots l'ambitieufe Emphase.

Ici le Sens le choque ; & plus loin c'est la Phrase. 205 Votre construction femble un peu s'obscurcir: Ce terme eft équivoque, il le faut éclaircir. C'est ainsi que vous parle un Ami véritable.

[ocr errors]

Mais fouvent fur fes Vers, un Auteur intraitable
A les protéger tous fe croit intéressé,

210 Et d'abord prend en main le droit de l'offenfé.
De ce Vers, direz-vous, l'expreffion eft baffe.
Ah! Monfieur, pour ce Vers je vous demande

grace,

Vers 193. Un Flateur auffi-tôt, &c.] Horace au même en droit.

-Clamabit enim: Pulchrè, benè, rectè :

Pallefcet fuper his, &c.

Vers 199. Un fage Ami, &c.] Le même, au même endroit,

. 445.

Vir bonus & prudens verfus reprehendet inertes :
Culpabit dures, &c.

Répondra-t-il d'abord, Ce mot me femble froid; Je le retrancherois. C'eft le plus bel endroit. 215 Ce tour ne me plaît pas. Tout le monde l'admire. Ainfi toujours conftant à ne fe point dédire;

Qu'un mot dans fon Ouvrage air paru vous blesser; C'est un titre chez lui pour ne point l'effacer. Cependant à l'entendre, il chérit la Critique. 220 Vous avez fur fes Vers un pouvoir defpotique.

Mais tout ce beau difcours, dont il vient vous flater, N'eft rien qu'un piége adroit pour vous les réciter. Auffi-tôt il vous quitte & content de fa Mufe, S'en va chercher ailleurs quelque Fat qu'il abufe. 225 Car fouvent il en trouve. Ainsi qu'en fots Auteurs, Notre fiécle eft fertile en fots Admirateurs.

Et fans ceux que fournit la Ville & la Province,
Il en eft chez le Duc, il en eft chez le Prince.
L'ouvrage le plus plat, a chez les Courtisans,
23 De tous tems rencontré de zélez Partisans;

Et pour finir enfin par un trait de Satire,
Un Sot trouve toujours un plus Sot qui l'admire.

Vers 219 Cependant . à l'entendre, il chérit la critique.]

Perfe, Satire I. vers 55.

Et verum, inquis, amo: verum mihi dicite de me.

« 이전계속 »