Ce Poëte orgueilleux trébuché de fi haut, 130 Rendit plus retenus Defportes & Bertaut. Enfin Malherbe vint ; & le premier en France, Fit fentir dans les Vers une jufte cadence: D'un mot mis en fa place enfeigna le pouvoir, Et réduifit la Mufe aux régles du dévoir. 135 Par ce fage Ecrivain la Langue réparée N'offrit plus rien de rude à l'oreille épurée. Les Stances avec grace apprirent à tomber; Et le Vers fur le Vers n'ofa plus enjamber. Tout reconnut fes loix ; & ce Guide fidéle 140 Aux Auteurs de ce tems fert encore de modéle. Marchez donc fur fes pas; aimez la pureté Et de fon tour heureux imitez la clarté. " Si le fens de vos Vers tarde à fe faire entendre, Mon efprit auffi-tôt commence à se détendre; 145 Et de vos vains difcours prompt à se détacher,' Ne fuit point un Auteur qu'il faut toujours chercher. Il eft certains efprits, dont les fombres pensées Sont d'un nuage épais toujours embarrassées. Le jour de la Raifon ne le fauroit percer. 150 Avant donc que d'écrire, apprenez à penfer.. Selon que notre Idée eft plus ou moins obscure, L'Expreffion la fuit ou moins nette, ou plus pure. Vers 130. affez eftimez, vivoient fous les régnes d'Henri III. & d'Henri IV. Ce que l'on conçoit bien, s'énonce clairement, Sur tout, qu'en vos Ecrits la Langue révérée, Mon efprit n'admet point un pompeux Barbarismé, Vers 171. Hate-vous lente-pereur Titus, & à plufieurs ment. Ce mot renferme un grands Hommes. Entude Bpagrand fens. Il étoit familier à Nos: Feftina lentè. Voïez les P'Empereur Augufte, à l'Em- Adages d'Erafme. vers 40. Vers 153. Ce que l'on conçoit bien, &c. ]Horace Art poètique. Horace, Art poët, v. 272. - Carmen reprehendite, quod non Multa dies, & multa litura coercuit, &c. Poliffez le fans ceffe, & le repolilfez. Ajoûtez quelquefois, & fouvent effacez. 175 C'est peu qu'en un Ouvrage où les fautes fourmillent, Des traits d'efprit femez de tems en tems perillent. Il faut que chaque chofe y foit mise en fon lieu; Que le début, la fin, répondent au milieu; Que d'un Art délicat les piéces afsorties 180 N'y forment qu'un feul tout de diverfes parties Que jamais du fujet le difcours s'écartant, N'aille chercher trop loin quelque mot éclatant. Craignez-vous pour vos Vers la cenfure publique? Soïez-vous à vous-même un févére Critique. 185 L'Ignorance toujours eft prête à s'admirer. Faites vous des amis prompts à vous cenfurer. Qu'ils foient de vos écrits les Confidens fincéres, Et de tous vos défauts les zélez adverfaires. Dépoüillez devant eux l'arrogance d'Auteur, 190 Mais facheż de l'Ami discerner le Flateur. Vers 174. Ajoute quelquefois, & souvent effacez. } Horace, Sape filum vertas, iterum qua digna legi fint Vers 178. Que le début, la fin, répondent au milieu. †Horace, Primo ne medium, medio ne difcrepet imum. Denique, fit quodvis fimplex duntaxat,& unum. Ridentur mala qui componunt carmina: verùm Vers 190. Mais fache de l'Ami difcerner le Flateur.] Le mê me, dans fon Art poët. v. 424. Mirabor, fi fciet inter Nofcere mendacem, verumque beatus amicum. Tel vous femble applaudir,qui vous raille& vous jouë. Aimez qu'on vous confeille, & non pas qu'on vous louë. Un Flateur auffi-tôt cherche à fe récrier. Chaque Vers qu'il entend le fait extasier. 195 Tout eft charmant, divin, aucun mot ne le blesse. Il trépigne de joïe, il pleure de tendresse : Il vous comble par tout d'éloges fastueux. La Vérité n'a point cet air impétueux. Un fage Ami, toujours rigoureux, infléxible, 100 Sur vos fautes jamais ne vous laiffe paifible. Il ne pardonne point les endroits négligez. Il renvoie en leur lieu les Vers mal arrangez. Il réprime des mots l'ambitieufe Emphase. Ici le Sens le choque ; & plus loin c'est la Phrase. 205 Votre construction femble un peu s'obscurcir: Ce terme eft équivoque, il le faut éclaircir. C'est ainsi que vous parle un Ami véritable. Mais fouvent fur fes Vers, un Auteur intraitable 210 Et d'abord prend en main le droit de l'offenfé. grace, Vers 193. Un Flateur auffi-tôt, &c.] Horace au même en droit. -Clamabit enim: Pulchrè, benè, rectè : Pallefcet fuper his, &c. Vers 199. Un fage Ami, &c.] Le même, au même endroit, . 445. Vir bonus & prudens verfus reprehendet inertes : Répondra-t-il d'abord, Ce mot me femble froid; Je le retrancherois. C'eft le plus bel endroit. 215 Ce tour ne me plaît pas. Tout le monde l'admire. Ainfi toujours conftant à ne fe point dédire; Qu'un mot dans fon Ouvrage air paru vous blesser; C'est un titre chez lui pour ne point l'effacer. Cependant à l'entendre, il chérit la Critique. 220 Vous avez fur fes Vers un pouvoir defpotique. Mais tout ce beau difcours, dont il vient vous flater, N'eft rien qu'un piége adroit pour vous les réciter. Auffi-tôt il vous quitte & content de fa Mufe, S'en va chercher ailleurs quelque Fat qu'il abufe. 225 Car fouvent il en trouve. Ainsi qu'en fots Auteurs, Notre fiécle eft fertile en fots Admirateurs. Et fans ceux que fournit la Ville & la Province, Et pour finir enfin par un trait de Satire, Vers 219 Cependant . à l'entendre, il chérit la critique.] Perfe, Satire I. vers 55. Et verum, inquis, amo: verum mihi dicite de me. |