Samling af love etc 1887-1899: vedrørende kongeriget Norges handel og skibsfart m.m. Udgivet til brug for konsulerne efter foranstaltning af det kongelige norske departement for det indre, (afdelingen for udenrigske sager, handel og sjøfart). Collection of laws &c. 1887-1899, relating to the commerce and shipping of the kingdom of Norway &c1901 |
도서 본문에서
100개의 결과 중 1 - 5개
3 페이지
... June 7 to an inquiry from that Department that it is not consi- dered lawful to ship as mate any person who has not complied with the conditions required by § 1 of the Law of August 13 1857 in order to obtain a mate's certificate ...
... June 7 to an inquiry from that Department that it is not consi- dered lawful to ship as mate any person who has not complied with the conditions required by § 1 of the Law of August 13 1857 in order to obtain a mate's certificate ...
35 페이지
... June , 1881 , 12th of July 1881 , and 10th of August 1883 , containing special provisions with regard to the relief to be granted to those seamen belonging to the respective countries who have served under the flag of the other country ...
... June , 1881 , 12th of July 1881 , and 10th of August 1883 , containing special provisions with regard to the relief to be granted to those seamen belonging to the respective countries who have served under the flag of the other country ...
39 페이지
... rules , an application should be 1 By Decree of the Crown Prince Regent dated June 11th , 1888 , such authority has been granted to the Department of Justice . 1888 derom gjennem Øvrigheden paa det Sted , hvor han 39.
... rules , an application should be 1 By Decree of the Crown Prince Regent dated June 11th , 1888 , such authority has been granted to the Department of Justice . 1888 derom gjennem Øvrigheden paa det Sted , hvor han 39.
45 페이지
... June 6th , 1863 , §§ 16 and 17 respectively . Norwegian state - citizens are entitled to reside in Norway , except when they may be delivered over to the Swedish Authorities in compliance with the Law of Sep- tember 11 , 1818. § 1 of ...
... June 6th , 1863 , §§ 16 and 17 respectively . Norwegian state - citizens are entitled to reside in Norway , except when they may be delivered over to the Swedish Authorities in compliance with the Law of Sep- tember 11 , 1818. § 1 of ...
51 페이지
... Regent prescrib- ing , that by virtue of the Law of June 15 , 1878 relative May 5 to the Consular Service , § 2 , all salaried Swedish and 1888 de nuværende Indehavere af Generalkonsulaterne 5 Mai Alexandria , 4 * - - 51 1888 ...
... Regent prescrib- ing , that by virtue of the Law of June 15 , 1878 relative May 5 to the Consular Service , § 2 , all salaried Swedish and 1888 de nuværende Indehavere af Generalkonsulaterne 5 Mai Alexandria , 4 * - - 51 1888 ...
자주 나오는 단어 및 구문
20 Juli Adgang afgive Amtmand anden andet angaaende angaar Anledning ansees antages April berettiget Bestemmelser bestemt Betaling bliver bør cargo Certificate Cirkulære concerning Consul Consular Court crew Departementet derom dertil discharge Dispatch entitled Erstatning Fart Fartøi Fartøier føre foreign Forhold Forpligtelse forsaavidt Forsikring Fragt fremmede gjældende gjælder Gjenstand Godset Havn Henhold Hensyn Home Department hvori Hyre ifølge inden indtil July 20 Juni Konsulen Kroner Lading Ladning Lovens Maade maatte Mandskab Mandskabet maritime declaration Maritime Law Master meddeles medmindre muligt nævnte nogen noget Norge norske Norway Norwegian Norwegian vessels ogsaa ombord omhandlede Ophold owners paa Grund person port Rederiet Regler Regning Reisen Retten Riget saadan saafremt saaledes særlig seaman selv sidste Sjøfarten Sjømand Skade skal Skib Skibet Skibsføreren Skrivelse fra Indredepartementet state-citizen steam ship Sted Stedet Stød Tilfælde Tjeneste uden Udlandet Vægt vedkommende voyage
인기 인용구
525 페이지 - Neutral goods, with the exception of contraband of war, are not liable to capture under enemy's flag; 4.
581 페이지 - When two steam- vessels are meeting end on, or nearly end on, so as to involve risk of collision, each shall alter her course to starboard, so that each may pass on the port side of the other.
587 페이지 - Nothing in these Rules shall exonerate any ship, or the owner, or master, or crew thereof, from the consequences of any neglect to carry lights or signals, or of any neglect to keep a proper look-out, or of the neglect of any precaution which may be required by the ordinary practice of seamen, or by the special circumstances of the case.
565 페이지 - On the starboard side a green light so constructed as to throw a uniform and unbroken light over an arc of the horizon of ten points of the compass so fixed as to throw the light from right ahead to two points abaft the beam...
721 페이지 - Aucune caution ni dépôt, sous quelque dénomination que ce soit, ne peut être imposé, à raison, soit de leur qualité d'étrangers, soit du défaut de domicile ou de résidence dans le pays, aux nationaux d'un des Etats contractants, ayant leur domicile dans l'un de ces Etats, qui seront demandeurs ou intervenants devant les tribunaux d'un autre de ces Etats.
589 페이지 - The distant signal, consisting of a square flag, having either above or below it a ball or anything resembling a ball.
723 페이지 - L'autorité compétente pour statuer sur la demande d'exequatur se bornera à examiner: 1° si, d'après la loi du pays où la condamnation a été prononcée, l'expédition de la décision réunit les conditions nécessaires à son authenticité; 2" si, d'après la même loi, la décision est passée en force de chose jugée; 3...
571 페이지 - ... vessels, be exhibited on their respective sides in sufficient time to prevent collision, in such manner as to make them most visible, and so that the green...
565 페이지 - ... light, so constructed as to show an unbroken light over an arc of the horizon of twenty points of the compass...
579 페이지 - A sailing vessel under way shall sound, at intervals of not more than one minute, when on the starboard tack one blast, when on the port tack two blasts in succession, and when with the wind abaft the beam three blasts in succession.