ÆäÀÌÁö À̹ÌÁö
PDF
ePub

WILLIAM LANGLEY (OR LANGLAND).
ABOUT 1332-1399.

WILLIAM LANGLEY or LANGLAND-for his name is not absolutely certainwas born probably at Cleobury Mortimer, and was educated for the church, not improbably in one of the priories at Malvern. When about thirty years old, he removed to London, where he lived in Cornhill with his wife and daughter till about the end of the 14th century.

The Vision of William concerning Piers the Plowman is a vigorous poem in alliterative verse, 'describing a series of dreams, in some of which the author beheld a person whom he calls Piers the Plowman.' 'It was the great work of his life, and may have occupied him, though not continuously, during nearly thirty years.' 'It is certain that he altered, added to, and re-wrote the poem, not once only, but twice' (Skeat). The earliest text, from which we quote, was composed about the year 1362; the second, which is three times as large, appeared about 1377; and the third, which is still longer, was gradually formed up till about 1390. The Vision is an 'allegorical exposition of the corruptions of the state, of the church, and of social life' (Marsh).

We follow Mr Skeat's Vernon- or A-text closely.

THE DEADLY SIN OF GLUTTONY.

(From Piers the Plowman, Passus V.)

[merged small][merged small][ocr errors]

for to go to schrifte,

And carieth him to chircheward his shrift forte 1 telle.
Thenne Betun the Breustere 2. bad him gode morwe,3

And seththen 4 heo 5 asked of him. "Whoder that he wolde ? '6 'To holi chirche,' quod' he

And seththen I-chule 8 ben I-schriven

150

'for to here Masse,

[ocr errors]

and synne no more.'

'eny hote spices?'

'Ichave9 good ale, gossib,'10 quod heo ·‘gloten, woltou 11 asaye?' 12

Hastou 13 oust I thi pors,' quod he

‘Ze, glotun, gossip,' quod heo • 'god wot, ful goode ;

[ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[merged small][ocr errors]

Hikke the hakeney mon
Clarisse of Cokkes lone
Sir Pers of pridye

[ocr errors]

and tweyne of his knaves,

and hogge the neldere,1

[ocr errors]
[ocr errors]

and the Clerk of the churche,

and peruel of Flaundres,

Dauwe the dykere 2. and a doseyn othere.

A Ribibor,3 a Ratoner1 a Rakere of chepe,6

[ocr errors]

A Ropere, a Redyng-kyng8 · and Rose the disschere,"
Godfrei of Garlesschire and Griffin the walsche,10

[ocr errors]
[ocr errors]

And of up-holders 11 an hep erly bi the morwe
give the gloton with good wille⚫ good ale to honsel.
Thenne Clement the Cobelere caste of his cloke,

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

13

And atte newe Feire 12 he leyde hire to sulle ;
And Hikke the Ostiler hutte 14 his hod 15 aftur,
And bad bette the Bocher 16. ben on his syde.
Ther weore chapmen 17 I-chose 18

[ocr errors]

160

165

170

the chaffare 19 to preise; 20

Hose 21 hedde the hod. shulde have Amendes.
Thei Risen up Raply 22 and Rouneden 23 to-gedere,
And preiseden the peniworthus

[ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Ther weoren othes an 25 hep hose that hit herde.
Thei couthe 26 not bi heore concience a-corde to-gedere,
Til Robyn the Ropere weore Rad 27 forte a-ryse,
And nempned for a noumpere that no de-bat neore,29
For he schulde preise the penyworthes as hym good thougt.30
Thenne Hikke the Ostiler hedde the cloke,

[ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

And habbe hikkes hod the ostiler and holde him wel

[merged small][ocr errors][ocr errors][merged small]

And he that repenteth Rathest 31 schulde arysen aftur,
And greten Sir gloten with a galun of ale.
Ther was lauzwhing 32 and lotering 3
33. and 'let go the cuppe;'
Bargeyns and Beverages bi-gonne to aryse,

[ocr errors]

And seeten 35 so til Evensong and songen sum while,
Til Gloten hedde I-gloupet 36

[ocr errors][merged small]

.734

190

1 Needler, needle-dealer. 2 Dyker, or ditcher. Ribibe- or rebeck-player. 4 Rat-catcher. 5 Raker, scavenger. 6 Cheapside, or West Cheap. 7 Ropemaker. 8 Mounted vassal. 9 Dish-seller. 10 Welshman. 11 Upholsterers, dealers in second-hand clothes and furniture. 12 At the new fair. 18 Sell. 14 Hit, threw down. 15 Hood. 16 Bette the butcher. 20 Appraise, value.

[blocks in formation]

[Then follow the natural consequences. He can neither step nor stand' till he get his staff; then he sets out in zigzag fashion, 'some time aside, and some time arear.' At the door his eyes turn dim, and he stumbles, Clement the cobbler catching him by the middle. And 'with all the wo of this world,' he is got home to bed.]

THE NEW LEAF AGAIN: MORE GOOD RESOLUTIONS.

And after al this surfet an Accesse1 he hedde,

210

That he slepte Seturday and Sonenday til sonne wente to

reste.

Thenne he wakede of his wynk

[ocr errors]
[ocr errors]

and wypede his eizen; The furste word that he spac was 'Wher is the Cuppe?' His wyf warnede him tho 2 of wikkednesse and of sinne. Thenne was he a-schomed, that schrewe, and schraped his

eren,

6

[ocr errors]

And gon5 to grede grimliche

3

and gret deol to make

For his wikkede lyf. that he I-lived hedde.

[ocr errors]

For hungur other 7 for thurst
Schal never fysch on Fridai
Er Abstinence myn Aunte
And zit Ichave I-hated hire

[ocr errors]
[ocr errors]

I make myn A-vou,

defyen in my mawe,9

have I-give me leve;

215

220

al my lyf tyme.

1 Attack (of illness), seizure, fit. 2 Then. 3 (So) that he cursed. scratched. 5 Gan, began. 6 Cry (aloud). stomach.

7 Or. 8 Be digested.

4 Scraped, 9 Maw,

NOTES.

146. Gloton, Glutton; gluttony personified. He appears in Dunbar's Dance of the Seven Deidly Sins as

The

"The foul monster, Gluttony, Of wame* insatiable and greedy.' 149. Asked (Northern dialect). second form of the poem (1377 A.D.) reads 'axed' (Southern dialect): sk transposed becomes ks, which is x. 152. Gossib, godsib, sib or related in God, a sponsor in baptism; generally, a friend, or familiar acquaintance. -Heo. The second text has the modern form 'she.' -Asaye, assay, essay from Lat. exagium (a proof, weighing), from exigere (ex and agere-drive out, weigh, examine). 155. Garlek, garlic: the old 'gar-leac,' spear-leek.

156. Ferthing, farthing—i. e., fourthing, fourth part; hence a quarter of any coin, and commonly a quarter of a penny.This Fastyng dayes. The time of the scene is a Friday: see line 211.

157. Geth Gloton in. Mr Skeat would
fain identify this alehouse with the
immortal Boar's Head in Eastcheap
(Mrs Quickly), not unfamiliar to Sir
John Falstaff (Shak., Hen. IV.)—
Othus. The plur. in -us is not com-
mon; and the second or B-text
(1377) has 'othes.'
Cf. lines 177,

178, 182, 272.

158. Sesse the souters wyf. B-text has 'Cisse the souteresse.' 'Cis,' familiar for 'Cecilia.'

159. Warinar, warrener, warren-keeper. *Stomach, belly.

'Warren' is O. Fr. warene, garene, from garer (to keep). Cf. warrant, guarantee, garrison.

160. Tweyne, twain, two: the old masc. 'twegen.' 'Twa' was fem. and neut. Knaves, boys, lads; the B-text has 'prentis' (apprentices). 'Knave' is the older 'cnapa,' a boy: cf. Germ. knabe. 'A knave-child is anciently used for 'a male child.' 161. Hakeney mon, hackney-man, one that lets out horses (or hacks) for hire.Hogge the neldere appears in B-text as 'hughe the nedeler,' or needle-seller. Here is transposition of letters again. Cf. ask, axe (149). 162. Cokkes lone, Cock's Lane, Smithfield a disreputable quarter. Clerk, a learned man, student preparing for holy orders, then a man in holy orders.The churche seems to have been near. Mr Skeat thinks it may have been St Michael's, whose name survives in St Michael's Lane, and whose burial-ground was overlooked by the Boar's Head tavern. As a possible alternative, he gives St Peter's in Cornhill. 163. B-text transposes this line and the next, and reads 'Piers of Pridie and Peronelle.'

164. Dauwe, Davie, David. Cf. Dawson, Dawkins, &c.

165. Ribibor, player on the ribibe or rebeck, a kind of fiddle; from the Arab. rubabah or rebeb. It is said to have had three strings, to have been played with a bow, and to have been introduced into Spain by the Moors' (Skeat).

166. Redyng-kyng, 'one of a class of feudal retainers, who held their land by serving their lord on horseback. They were also called Rodknight. Anglo-Saxon ridend, one who rides, a chevalier; rád-cnikt, a riding youth, soldier' (Skeat).

169. Honsel, hansel, handsel. 'To honsel,' for or as handsel, as a treat that is meant for earnest of something better to come.

171. The new Fair, later called an

'Evechepynge,' a buying and selling carried on at taverns. 172. Ostiler, hostler (in the older, higher sense), innkeeper, 'mine host.' From O. Fr. hostelier (hostelkeeper), from hostel (hôtel, an inn), from Lat. hospitale, from hospes (host or guest, entertainer or entertained). B-text, like line 161, has 'hakeney mon.' Yet it has 'hostellere' in 183, 185.

174. Chapmen, traders, hucksters: from the old ceap (purchase, barter) and 'man.' Cf. cheap, Cheapside, chaffer; Ger. kaufen (to buy); kaufmann (merchant).- -Chaffare, chap

fare, chaffer, merchandise, what is to buy or sell. -Preise, ap-praise, put a price upon. From Fr. priser

(to value), from prix (price, value), from Lat. pretium.

176. Rouneden, whispered: old runian is from run, a rune, a secret mark, mystery. Dunbar, The Dance, has 'rownaris of false lesings (whisperers of false lies).' Shakspeare, K. John, II., end: 'rounded in the ear.'

180. Rad, p. part. of 'rede,' to advise,

instruct, bid. The old form is rædan. Cf. Burns, Capt. Grose's Peregrinations thro' Scotland, 3, 4:

'If there's a hole in a' your coats,

I rede you tent (look to) it.' And Death and Doctor Hornbook, 53: I red ye weel, tak care o' skaith (hurt).'

181. Noumpere. O. Fr. nonper, Lat.

[blocks in formation]

'for the Lord of heaven's love, for love of the Lord of heaven.' This construction was the common one down to the 16th century. We say now: 'Hick the hostler's hood.' Dr Morris quotes: 'It is Othello's pleasure, our noble and valiant general' (Shak.); and 'For the Queen's sake, his sister' (Byron). See also (below) Sir T. More, first extract and notes. 188. Lotering. From Fr. losterie, badinage' (Skeat).

189. Beverages, drinks, draughts. Fr. beuvrage. Ital. beveraggio, from

[blocks in formation]

HOW THE POOR DINED FIVE CENTURIES AGO.
(From Piers the Plowman, Passus VII.)

2

'I have no peny,' quod Pers, 'Poletes1 to bugge,2
Nouther3 gees ne grys 4. bote5 twey grene cheeses,
And a fewe Cruddes and Craym⚫ and a therf' Cake,
And a lof of Benes & Bren. I-Bake for my Children.
And I sigge,9 bi my soule I have no salt Bacon,

[ocr errors]

Ne no Cokeneyes,10 bi Crist. Colopus 11 to maken.

[ocr errors]

and a Cart-Mare

270

Bot I have porettes 12 and percyl 13. and moni Colplontes ; 14
And eke a Cou, and a Calf
To drawe a-feld my donge.
Bi this liflode I mot 16 lyven
Bi that, Ich hope forte have
Thenne may I dihte 18 thi dyner
Al the pore peple

Whil the drouhthe 15 lasteth. 275
til lammasse 17 tyme;

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

hervest in my Croft ;

[ocr errors]

as the deore lyketh.' 19

pese-coddes fetten,20

Bake 21 Benes in Bred. thei brouhten in heor lappes,
Chibolles, 22 cheef mete
And proferde pers 23 this present

[ocr errors]

and ripe cherries monye,

to plese with hungur.

Honger eet 24 this in haste and asked aftur more.

280

7 Un

1 Pullets. 2 Buy. Neither. 4 Grice, young pigs. 5 But. 6 Curds. leavened. 8 Loaf of beans and bran. 9 Say. 10 Young cocks. 11 Collops. 12 Leeks. 13 Parsley. 14 Cabbages. 15 Drought. 16 Must. 17 Lammas (August 1). 18 Prepare, set forth. 19 As thee dearly (it) liketh (or pleaseth); as thou likest

dearly (or best). 20 Fetched. 24 Eat (past tense), later 'ate.'

21 Baked. 22 Onions.

NOTES.

[blocks in formation]

23 Piers (the Plowman).

[blocks in formation]
« ÀÌÀü°è¼Ó »