페이지 이미지
PDF
ePub

So Beauty with enchanting smiles,
Ensnares the heart with love's soft wiles,
As in life's early morn :

But when the hours of love are o′er,
And beauty can enchant no more,
'Tis then you feel the thorn.

The following beautiful lines are from the pen of a lady whose effusions have more than once adorned our publick prints. The unaffected tenderness, of the sentiment, the simplicity of the imagery, and the easy flow of the measure, entitle it to a place beside the sweet dirge of Collins's-"To fair Fidele's grassy Tomb." [N. Y. Herald.]

LINES,

To the memory of Lieut. JOSEPH MAXWELL, who died at Syracuse in the month of Februa ry last.

LAMENTED Youth! to fancy's eye
Thy lonely foreign tomb appears;
Sicilian breezes o'er it sigh,"
And evening sheds her lucid tears.

Nurs'd by those tears, ere now,
Its rank luxuriance waves so wild,

the grass

And scarcely marks to those who pass
The spot where rests bright honour's child.
There shall no tender mother weep,
When eve's dim'veil o'erspreads the skies ;
When night has hush'd the world in sleep,
No maiden there shall breathe her sighs.
Perhaps not e'en a, humble stone
May point the traveller's vacant eye;
But journeying on he leaves unknown
The grave where worth and valour lic.
Oft too, perhaps, in careless mood
The peasant rude may wander near,

Press, with unhallowed feet, thy sod, And frame his rustick revels there.

Yet sure some fairy hand shall guard
Thy ashes from this cold neglect,

And bending o'er the flowery sward,
Light forms, from insult, thee protect.
Their airy harp shall they attune,
And wildly strike the dirge like lay;
While high the melancholy moon
Pours down her sweetest, saddest ray.
Yes, there, beloved queen of night,
Thy beams shall dwell, with fond delay,
For gentle, as thy placid light,
Was he who owns that bed of clay.

Yet, when by wrong or insult fir'd,
His country call'd him to the field,

[ocr errors]

By honour's dictates firm inspir'd, He sooner would have died than yield. Oh! had he fall'n in glory's arms, Less bitter then were friendship's tear, With laurels crown'd mid victory's charms He might have prest a prouder bier.

Ye who preferred to slavery, death, Worthy was he, to share your doom;

Had such occasion claim'd his breathWith transport, had he sought the tomb.

Where now, the promis'd hour of fame, That hour, foretold by hope and youth, The grave receives his wasted frame, And fancy mourns, o'er saddening truth. Lamented youth! sweet be thy rest! Oft brought by memory's sacred power, And by her truest pencil drest, Thy form shall soothe the pensive hour. CLARA

FAVOL. 3.

SONG,

Sung by ZARINDA, a Christian captive in the Ser-
aglio, in a new Comick Opera entitled THE FIVE
LOVERS, lately produced at Dublin Theatre.
EMBOSOM'D in a shadowing bower,
A lowly primrose grew:
Mild Eve around the virgin flower
Her modest mantle threw ;

But ah! too soon the lord of day
Diffus'd his splendours wide;
And, wither'd by th' oppressive ray,
The drooping trembler died.

ANOTHER,

Sung in the same piece, also by ZÁRINDA. DEAR Erin, how sweetly thy green bosom rises, An emerald set in the ring of the sea ;

Each blade of thy meadows my faithful heart prizes,

Thou Queen of the West, the world's Cuishla ma chree!

Thy gates open wide to the poor and the stran

ger,

There smiles Hospitality, hearty and free; Thy friendship is seen in the moment of danger, And the wand'rer is welcomed with Cuishta ma chree!

Thy sons they are brave; but the battle once

over,

In brotherly peace with their foes they agree! And the roseate cheeks of thy daughters discover The soul-speaking blush that says Guishla ma chrée !

Then flourish forever, my dear native Erin, While sadly I wander, an exile from thee! And firm as thy mountains, no injury fearing, May Heaven defend its own Cuishla ma chree!

EPIGRAM.

A GENTLEMAN late sent a rhyme-wrote story,
With notes descriptive and explanatory,

Unto a poet, who, alas! was poor;
And to explain still more his friendly meaning,
He added two short notes of his own gleaning,

Each for five pounds—to work a certain cure. Soon after, when he met his rhyming hero, He ask'd him—not how long ago liv'd Nero

But how the book he sent had stood the test? "The author shows in every line his learning, The notes appear to me to be discerning,

66

But your two little notes were much the best!

MADRIGAL.

FROM THE SPANISH.

TAKE, dearest maid, this chain of gold,
And with it grace thy peerless neck;
These pearls, on silken threads enrolled,
Those auburn tresses let them deck."

"Fond youth," the blushing nymph replied,
"To me these toys no bliss impart ;
To see thee happy is my pride,

The pearl I value is thy heart."

THE DRAMA.

FOREIGN THEATRICAL.

AN Operatical Romance entitled The Forty Thieves, was performed for the first time at DruryLane Theatre, on the 9th of April. The followang is the fable of the piece, taken from that delightful fource of juvenile study, The Arabian Night's Entertainments

Ali Baba, a woodcutter, whilst pursuing his avocation in the forest, discovers a cavern belonging to a banditti, and overhears the magical incantation of Open Sesame," by which he obtains admission, and returns to his humble habitation laden with wealth. His wife Cogia, having borrowed of her sister a measure to ascertain her treasures, several guineas adhere to the bottom and divulge their concealed 'wealth. Ali Baba is therefore compelled to disclose the secret to his brother Cassim, who visits the cavern, but when he has entered, forgetting the words "Open Sesame," he is unable to escape, and being found by the Robbers, is beheaded, and his body thrown into the forest, where it is found by his brother Ali, who succeeds to his house and possessions: To conceal the catastrophe, a cobler is led blindfold to sew the head to the body; and having mentioned the circumstance to the Captain of the Banditti, who comes to Bagdad in search of the first spoiler of the cave, he is shewn by the cobler to the house inhabited by Ali Baba, pretending that he is a Merchant trading in Oil: he obtains admission into the garden for thirtynine jars, in each of which a Robber is concealed.

« 이전계속 »