Καὶ διασότίω Ανακρέοντα CE REMARQUES SUR L'ODE IX. Ette Ode eft un Dialogue entre un homme fuppofé, & une colombe qui porte une Lettre, felon la coûtume des Anciens qui fe fervoient des Oifeaux de cette efpece, pour fe donner des nouvelles l'un à l'autre, en leur attachant un billet au cou, ou à une de leurs pattes. Cette coûtume, au rapport de Tavernier, eft encore obfervée dans Alexandrette, d'où le ViceConful de la Nation, dés qu'un Vaisfeau arrive à la plage, en donne avis au Conful d'Alep par une Lettre attachée au cou d'un pigeon qui eft inftruit à cela, & qui fait tout ce chemin en cinq heures. Qui fur toi répandit une fi douce odeur.] Je faute, je dance de joie; Puis je le couvre, en le flattant, Adieu. J'en ai plus dit que je n'en voulois dire, C'étoit auffi la coûtume de ces mêmes Anciens de parfumer ces Oifeaux; car ils aimoient les odeurs en toutes chofes.. Eft-ce une affaire fi preffante.] Ce Vers & le fuivant, & celui qui commence la réponse de la Colombe, ne font point dans le Grec. J'ai cru les devoir ajoûter, pour donner plus de grace & plus de naturel au Dialogue. Exposée à toute heure, &c.] Ce Vers & le fuivant ne fe trouvent point dans le texte : mais ils viennent fi naturellement, que je n'ai pas cru qu'on m'en fit un reproche. Adieu, j'en ai plus dit que je n'en voulois dire. ] Ce Vers m'a femblé exprimer fuffifamment les deux du texte qui difent moi à mot: Tu m'as renduë plus babil. larde qu'une Corneille. . κήρινόν τις Νεωίης ἐπώλει. . Eyw do oi a Sasas; συ Πύρωσον, εἰ ἢ μὴ, σὺ **************** ODE X. SUR UN AMOUR UNI DE CIRE. N homme vouloit l'autre jour Je m'en approche, je l'admire, Combien, dis-je au marchand, vendez-vous cet Amour ? Tout ce qu'il vous plaira. Prenez, je vous le laisse, Cet ouvrage n'eft pas de moi. Je l'avois acheté : mais je vous le confeffe, Sa garde m'allarme & m'afflige. Et prenez cette drachme. Et vous, dis-je à l'Amour, Un objet qui m'aime à son tour; Ou ma foi, par le feu vous perisez vous-même, REMARQUES SUR L'ODE X. Emeloit environ fix fols de nôT prenez cette drachme. ] Une dra tre monnoie. Faites que j'aime un objet qui m'aime à fon tour. ] Il y a feulement dans le texte Enflamme-moi. J'ai cru ne pas affoiblir la penfée, en y ajoûtant ce que j'y ai mis. Ou ma foi par le feu vous perirez vous même. ᾠδὴ ια. ΕΙΣ ΕΑΥΤΟΝ Λέγουσιν αἱ γυναῖκες. Ανακρέων, γέρων εἶ Λαβὼν ἔσοπτρον άθρει |