Traduction nouvelle des odes d'Anacreon, sur l'original grecChez Pierre Ribou, 1706 - 18ÆäÀÌÁö |
µµ¼ º»¹®¿¡¼
89°³ÀÇ °á°ú Áß 1 - 5°³
ÆäÀÌÁö
... remarques fur chaque Ode . Une des plus grandes eft d'avoir rempli un endroit vuide dans la quarante - neuviéme , de for- te que plus de la moitié eft de moi , & peut - être dira - t'on que je fuis bien hardi de mêler ainfi mes pen ...
... remarques fur chaque Ode . Une des plus grandes eft d'avoir rempli un endroit vuide dans la quarante - neuviéme , de for- te que plus de la moitié eft de moi , & peut - être dira - t'on que je fuis bien hardi de mêler ainfi mes pen ...
3 ÆäÀÌÁö
... Réfonnoient d'amoureux accords . Hercule , Cadmus , fils d'Atrée , Adieu donc , adieu pour toujours , Ma lyre aux Amours confacrée Ne peut chanter que les Amours . REMARQUES SUR L'ODE I. ETTE Ode fert de Preface à A ij.
... Réfonnoient d'amoureux accords . Hercule , Cadmus , fils d'Atrée , Adieu donc , adieu pour toujours , Ma lyre aux Amours confacrée Ne peut chanter que les Amours . REMARQUES SUR L'ODE I. ETTE Ode fert de Preface à A ij.
4 ÆäÀÌÁö
Anacreon. REMARQUES SUR L'ODE I. ETTE Ode fert de Preface à toutes CE les autres , du moins à la plus grande partie . Elle prepare le Lecteur à n'y voir regner que des fujets qui ont rapport à l'amour , & nous montre de la maniere du ...
Anacreon. REMARQUES SUR L'ODE I. ETTE Ode fert de Preface à toutes CE les autres , du moins à la plus grande partie . Elle prepare le Lecteur à n'y voir regner que des fujets qui ont rapport à l'amour , & nous montre de la maniere du ...
7 ÆäÀÌÁö
... rend hommage , Un don qui fait un fou de l'homme le plus fage , Qui triomphe de tout , le don de la Beauté . & REMARQUES SUR L'ODE II . Es détours impréveus . A iiij SUR L'ODE II . 7 L'Amour refugié dans la maison Page P.
... rend hommage , Un don qui fait un fou de l'homme le plus fage , Qui triomphe de tout , le don de la Beauté . & REMARQUES SUR L'ODE II . Es détours impréveus . A iiij SUR L'ODE II . 7 L'Amour refugié dans la maison Page P.
8 ÆäÀÌÁö
Anacreon. & REMARQUES SUR L'ODE II . Es détours impréveus . ] J'entens par detours l'artifice dont le Lievre le fert quand étant trop preffé , il fe jette tout à coup à côté du chemin qu'il fui- voit , pour laiffer paffer les chiens que ...
Anacreon. & REMARQUES SUR L'ODE II . Es détours impréveus . ] J'entens par detours l'artifice dont le Lievre le fert quand étant trop preffé , il fe jette tout à coup à côté du chemin qu'il fui- voit , pour laiffer paffer les chiens que ...
ÀÚÁÖ ³ª¿À´Â ´Ü¾î ¹× ±¸¹®
affez Agrigente aîles ainfi ajoûté Amours Anacreon auffi avoit Bacchus bataille de Luzare Bathylle Beauté befoin C'eft C'eſt c'étoit Cadmus chanter charmant chofes c©«ur confacrée Cybele dance Déeffe Dieu Dieux difent doux efprit eſt étoient étoit faffe fans ceffe feconde femble fens fept fervi feul fignifie fleurs foin foit font fous fuis fuit fuivant fujet fureur grace Grec Heros Hyades ïambe J'ai cru Jupiter l'Amour l'efprit l'Original laiffe lyre Maîtreffe Mr le Fevre n'eft n'eſt ODES D'ANACREON Ovide paffage paffe paroît pefant Philomele Pindare plaifir plaifirs plufieurs Poëte pouvoit prefent premiere printems refte REMARQUES SUR L'ODE Rofe ſes ſon STROPHE tems Theron toûjours traduction Vulcain yeux Zephirs ¥Ã¥ñά¥õ¥å ¥äὲ ἐ¥ãὼ ¥Å¥É¥Ò ¥Å¥Á¥Ô¥Ó¥Ï¥Í ¥Å¥É¥Ò ¥Å¥Ñ¥Ø¥Ó¥Á ἐ¥í ¥Å¥ñ¥øς ¥èέ¥ë¥ø ¥ê¥áὶ ¥Ê¥á¥óὰ ¥ì¥å ¥ìέ¥ë¥å¥é ¥ìὲ¥í ¥ìὴ ¥ì¥ï¥é ¥ïἶ¥í¥ï¥í ¥Ïὐ¥ê ¥ó¥å ¥Óί ¥óὸ ¥Óὸ¥í ¥ó¥ø ᾠ¥äὴ ὡς
Àαâ Àο뱸
133 ÆäÀÌÁö - Cave ne coelum intelligas," they would not have spoiled the simplicity of Anacreon's fancy, by such extravagant conceptions of the passage.
7 ÆäÀÌÁö - L' AMOUR REFUGIE' dans lainaifon d'Anacreon. AU milieu de la pluie & d'une obfcure nuit, Quand tout dort dans les airs , fur !a terre & dans l'onde , L'autre jour à ma porte on vint faire du bruit. Du lit , où je dormois dans une paix profonde , Je crie en furfaut réveillé , Quel bruit fait-on...