페이지 이미지
PDF
ePub

clare par la bouche des premiers Evêques. Jefus-Chrift, dit faint fus Auguftin, en difant: Ceci est mon eCorps, ceci eft mon Sang, a inftitué o un facrifice de fon Corps & de fon Sang felon l'ordre de Melchifee dech. C'eft dans cette action sainte, dit faint Irenée, que JefusDr Chrift nous a enfeigné la nouvelle oblation & la nouvelle allianuce, les Apôtres, dit-il, l'ont reçû de Jefus-Chrift, l'Eglife l'a reçû des Apôtres, & elle l'offre à Dieu par toute la terre, comme Malachie l'avoit prédit.

[blocks in formation]

Nice dans

Jefus Chrift étant Prêtre & s.Greg.de Agneau de Dieu, s'offrit lui-mê-loraison 1. me comme une victime, lorfqu'il de laRefur donna fon Corps & fon Sang à fes rection. Difciples,

[ocr errors]
[ocr errors]

QUATRIE ME PREUVE du faint Sacrifice de la Meffe tirée des paroles qui fe lifent dans les Actes des Apôtres : Pendant qu'ils facrifioient au Seigneur.

Cclairement que les Apôtres

Es paroles nous font voir

exécutoient religieufement ce que le Seigneur Jefus-Chrift leur avoit commandé, lorsqu'il institua la fainte Cêne, leur difant, faites ceci en memoire de moi, qui eft la même chose que s'il leur avoit dit, offrez ou facrifiez en memoire de moi, parce que felon le langage du Saint Esprit, faire, Levitica, fignifie fouvent facrifier, ou offrir. .II, Miffam facere capi, dit faint AmNomb.c.6. broife, d'où vient

P. II.

que

les Pro

teftans les plus fçavans ont été obligez de traduire ce mot faire, JV pour celui d'offrir ou de facrifier, comme on le voit dans leur Bible imprimée l'an 1669. au chapitre 46.versets 12. 13. 14. & 15. du Prorephéte Ezechiel.

[ocr errors]

Or le facrifice que les Apôtres ont offert au Seigneur, comme il eft rapporté aux Actes, felon l'aveu même de Cafaubon, l'un des res plus habiles Proteftans, n'est au

[ocr errors]

eu Ce mot, dit-il, d'adminiftrans convient plus ftproprement à ceux qui fervent à l'Autel, qu'à la

prédication. Comme il eft marqué au Livre prent mier des Rois ch. 3. v. 1. ainfi ce mot adminiftrare eft déterminé à Dieu, & non pas aux hommes; ce n'eft pas donc de la prédication Zur qu'on parle ici, comme prétendent quelques Pro er teftans.

on

Il eft digne de remarque qu'un fi habile Protestant reconnoifle un Autel dans l'Eglife; car l'Autel eft relatif au Sacrifice, comme l'Apôtre Saint Paul nous en affure dans fon Epître aux Hebreux ch. 13. v. 1o. & premiere aux Corinthiens ch. 10. v. 18. 19. 20. 21. en effet, il n'y a point d'Autel fans facrifice,

[ocr errors]

QUATRIE ME PREUVE du faint Sacrifice de la Meffe tirée des paroles qui fe lifent dans les Actes des Apôtres : Pendant qu'ils facrifioient au Seigneur.

Cclairement que les Apôtres

Es paroles nous font voir

[ocr errors]

exécutoient religieufement ce que le Seigneur Jesus-Chrift leur avoit commandé, lorfqu'il inftitua la fainte Cêne, leur difant faites ceci en memoire de moi, qui eft la même chose que s'il leur avoit dit, offrez ou facrifiez en memoire de moi, parce que felon le langage du Saint Esprit, faire, Levitica, fignifie fouvent facrifier, ou offrir. .11, Miffam facere capi, dit faint Ambroife, d'où vient que les Pro

Nomb.c.6.

P. II.

teftans les plus fçavans ont été obligez de traduire ce mot faire, V pour celui d'offrir ou de facrifier, comme on le voit dans leur Bible imprimée l'an 1669. au chapitre 46.verfets 12. 13. 14, & 15. du Prosphéte Ezechiel.

en

ent

Or le facrifice que les Apôtres ont offert au Seigneur, comme il eft rapporté aux Actes, felon l'ao veu même de Cafaubon, l'un des res plus habiles Protestans, n'est au,

[ocr errors]

eu Ce mot, dit-il, d'adminiftrans convient plus fti proprement à ceux qui fervent à l'Autel, qu'à la

prédication. Comme il eft marqué au Livre prehtmier des Rois ch. 3. v. 1. ainfi ce mot adminiftrare eft déterminé à Dieu, & non pas aux que hommes; ce n'eft pas donc de la prédication eur qu'on parle ici, comme prétendent quelques Proen teftans.

on

Il eft digne de remarque qu'un fi habile Protestant reconnoifle un Autel dans l'Eglife; car 'Autel eft relatif au Sacrifice, comme l'Apôtre Saint Paul nous en aflure dans fon Epître aux Hebreux ch. 13. v. 1o. & premiere aux Corinthiens ch. 1o. v. 18. 19. 20. 21. en effet, il n'y a point d'Autel fans facrifice,

« 이전계속 »