If he love Cæsar, all that he can do Is to himself, take thought and die for Cæsar : Treb. There is no fear in him: let him not die ; 190 For he will live, and laugh at this hereafter. Bru. Peace! count the clock. [Clock strikes. The clock hath stricken three. Treb. 'Tis time to part. But it is doubtful yet Cas. Dec. Never fear that: if he be so resolved, 187. take thought, fall to melancholy (cf. modern 'take on'). 188. And that were much he should, and that for him were much, 194. Whether (pronounced where'). 196. from the main opinion, contrary to the dominant (i.e. assured) opinion. 197. ceremonies (any thing or observance held sacred; hence, here), signs, portents. 198. apparent, evident. 200. augurers, official diviners. 200 204. unicorns may be betray'd with trees. The classical procedure of the Lion when charged by the Unicorn was to stand against a tree and then slip aside so that his enemy plunged his horn into the trunk and was securely held fast. 205. bears were said to be taken by displaying mirrors which beguiled them with their own images. 205. elephants 'were seduced into pitfalls, lightly covered over with hurdles and turf, on which a proper bait to tempt them was exposed' (Steevens). Lions with toils, and men with flatterers : For I can give his humour the true bent, Cas. Nay, we will all of us be there to fetch him. Bru. Now, good Metellus, go along by him : He loves me well, and I have given him reasons; Send him but hither, and I'll fashion him. Cas. The morning comes upon's: we'll leave you, Brutus. And, friends, disperse yourselves; but all remember What you have said, and show yourselves true Romans. Bru. Good gentlemen, look fresh and merrily; Let not our looks put on our purposes, But bear it as our Roman actors do, With untired spirits and formal constancy: [Exeunt all but Brutus. Boy! Lucius! Fast asleep? It is no matter; Thou hast no figures nor no fantasies, Which busy care draws in the brains of men; Por. Enter PORTIA. 212. fetch, escort. Brutus, my lord! 210 220 230 honey, steeped in sweetness. 231. figures, idle but disquieting images. Bru. Portia, what mean you? wherefore rise you now? It is not for your health thus to commit Your weak condition to the raw cold morning. Brutus, Stole from my bed: and yesternight, at supper, I urged you further; then you scratch'd your head, And too impatiently stamp'd with your foot; Yet I insisted, yet you answer'd not, But with an angry wafture of your hand Gave sign for me to leave you: so I did; And will he steal out of his wholesome bed, 250. humour, moody caprice. 254. condition, mental dis position. 261. physical, wholesome. 240 250 260 To dare the vile contagion of the night Bru. Kneel not, gentle Portia. Por. I should not need, if you were gentle Brutus. To keep with you at meals, comfort your bed, suburbs Of your good pleasure? If it be no more, Portia is Brutus' harlot, not his wife. Bru. You are my true and honourable wife, As dear to me as are the ruddy drops That visit my sad heart. Por. If this were true, then should I know this secret. I grant I am a woman; but withal A woman that Lord Brutus took to wife : A woman well-reputed, Cato's daughter. 271. charm, conjure. E 270 280 290 Being so father'd and so husbanded? Tell me your counsels, I will not disclose 'em : Here, in the thigh: can I bear that with patience, Bru. Render me worthy of this noble wife! O ye gods, [Knocking within. Hark, hark! one knocks: Portia, go in awhile; And by and by thy bosom shall partake The secrets of my heart. All my engagements I will construe to thee, All the charactery of my sad brows: Leave me with haste. [Exit Portia.] Lucius, who's that knocks? Re-enter LUCIUS with LIGArius. Luc. Here is a sick man that would speak with you. Bru. Caius Ligarius, that Metellus spake of. Boy, stand aside. Caius Ligarius! how? Lig. Vouchsafe good morrow from a feeble tongue. Bru. O, what a time have you chose out, To wear a kerchief! Would you were not sick! Bru. Such an exploit have I in hand, Ligarius, Lig. By all the gods that Romans bow before, I here discard my sickness! Soul of Rome ! Brave son, derived from honourable loins! Thou, like an exorcist, hast conjured up 300 308. charactery, writing (the signs of care graven in my brow). 310 320 |