페이지 이미지



(For the Title pages of the Editions of 1637 and 1645 see Introduction at p. 426 and p. 427.)


(Reprinted in the Edition of 1645, but omitted in that of 1673.)

"To the Right Honourable John, Lord Brackley, son and heir-apparent to the Earl of Bridgewater, &c."

"My Lord, "This Poem, which received its first occasion of birth from yourself and others of your noble family, and much honour from your own person in the performance, now returns again to make a final dedication of itself to you. Although not openly acknowledged by the Author, yet it is a legitimate offspring, so lovely and so much desired that the often copying of it hath tired my pen to give my several friends satisfaction, and brought me to a necessity of producing it to the public view, and now to offer it up, in all rightful devotion, to those fair hopes and rare endowments of your much promising youth, which give a full assurance to all that know you of a future excellence. Live, sweet Lord, to be the honour of your name; and receive this as your own from the hands of him who hath by many favours been long obliged to your most honoured Parents, and, as in this representation your attendant Thyrsis, so now in all real expression

"Your faithful and most humble Servant,

"The Copy of a Letter written by Sir Henry Wotton to the Author upon the

following Poem."

(In the Edition of 1645: omitted in that of 1673.)

"From the College, this 13 of April, 1638.

"Sir, "It was a special favour when you lately bestowed upon me here the first taste of your acquaintance, though no longer than to make me know that I wanted more time to value it and to enjoy it rightly; and, in truth, if I could then have imagined your farther stay in these parts, which I understood afterwards by Mr. H., I would have been bold, in our vulgar phrase, to mend my draught (for you left me with an extreme thirst), and to have begged

your conversation agair, jointly with your said learned friend, over a poor meal or two, that we might have banded together some good Authors of the ancient time; among which I observed you to have been familiar.

"Since your going, you have charged me with new obligations, both for a very kind letter from you dated the 6th of this month, and for a dainty piece of entertainment which came therewith. Wherein I should much commend the tragical part, if the lyrical did not ravish me with a certain Doric delicacy in your Songs and Odes, whereunto I must plainly confess to have seen yet nothing parallel in our language: Ipsa mollities. But I must not omit to tell you that I now only owe you thanks for intimating unto me (how modestly soever) the true artificer. For the work itself I had viewed some good while before with singular delight; having received it from our common friend Mr. R., in the very close of the late R.'s Poems, printed at Oxford: whereunto it was added (as I now suppose) that the accessory might help out the principal, according to the art of Stationers, and to leave the reader con la bocca dolce.

"Now, Sir, concerning your travels; wherein I may challenge a little more privilege of discourse with you. I suppose you will not blanch Paris in your way: therefore I have been bold to trouble you with a few lines to Mr. M. B., whom you shall easily find attending the young Lord S. as his governor; and you may surely receive from him good directions for the shaping of your farther journey into Italy where he did reside, by my choice, some time for the King, after mine own recess from Venice.

"I should think that your best line will be through the whole length of France to Marseilles, and thence by sea to Genoa; whence the passage into Tuscany is as diurnal as a Gravesend barge. I hasten, as you do, to Florence or Siena, the rather to tell you a short story, from the interest you have given me in your safety.

"At Siena I was tabled in the house of one Alberto Scipioni, an old Roman courtier in dangerous times; having been steward to the Duca di Pagliano, who with all his family were strangled, save this only man that escaped by foresight of the tempest. With him I had often much chat of those affairs, into which he took pleasure to look back from his native harbour; and, at my departure toward Rome (which had been the centre of his experience), I had won his confidence enough to beg his advice how I might carry myself there without offence of others or of mine own conscience. "Signor Arrigo mio,' says he, 'I pensieri stretti ed il viso sciolto will go safely over the whole world.' Of which Delphian oracle (for so I have found it) your judgment doth need no commentary; and therefore, Sir, I will commit you, with it, to the best of all securities, God's dear love, remaining

"Your friend, as much to command as any of longer date,


"Sir: I have expressly sent this my footboy to prevent your departure without some acknowledgment from me of the receipt of your obliging letter; having myself through some business, I know not how, neglected the ordinary conveyance. In any part where I shall understand you fixed, I shall be glad and diligent to entertain you with home-novelties, even for some fomentation of our friendship, too soon interrupted in the cradle."


The ATTENDANT SPIRIT, afterwards in the habit of THYRSIS COMUS, with his Crew.




SABRINA, the Nymph.

The Chief Persons which presented were :-

The Lord Brackley;

Mr. Thomas Egerton, his Brother;

The Lady Alice Egerton.

[This list of the Persons, &c., appeared in the Edition of 1645, but was omitted

in that of 1673.]



The first Scene discovers a wild wood.

The ATTENDANT SPIRIT descends or enters.

BEFORE the starry threshold of Jove's court
My mansion is, where those immortal shapes
Of bright aerial spirits live insphered

In regions mild of calm and serene air,
Above the smoke and stir of this dim spot

Which men call Earth, and, with low-thoughted care,
Confined and pestered in this pinfold here,
Strive to keep up a frail and feverish being,
Unmindful of the crown that Virtue gives,
After this mortal change, to her true servants
Amongst the enthroned gods on sainted seats.
Yet some there be that by due steps aspire
To lay their just hands on that golden key
That opes the palace of eternity.

To such my errand is; and, but for such,
I would not soil these pure ambrosial weeds
With the rank vapours of this sin-worn mould.

But to my task. Neptune, besides the sway
Of every salt flood and each ebbing stream,
Took in, by lot 'twixt high and nether Jove,
Imperial rule of all the sea-girt isles
That, like to rich and various gems, inlay
The unadorned bosom of the deep;
Which he, to grace his tributary gods,

By course commits to several government,

And gives them leave to wear their sapphire crowns
And wield their little tridents. But this Isle,

The greatest and the best of all the main,
He quarters to his blue-haired deities;

And all this tract that fronts the falling sun

A noble Peer of mickle trust and power

Has in his charge, with tempered awe to guide
An old and haughty nation, proud in arms:
where his fair offspring, nursed in princely lore,
Are coming to attend their father's state,




And new-intrusted sceptre. But their way

Lies through the perplexed paths of this drear wood,
The nodding horror of whose shady brows
Threats the forlorn and wandering passenger;
And here their tender age might suffer peril,
But that, by quick command from sovran Jove,
I was despatched for their defence and guard!
And listen why; for I will tell you now
What never yet was heard in tale or song,
From old or modera bard, in hall or bower.
Bacchus, that first from out the purple grape
Crushed the sweet poison of misused wine,
After the Tuscan mariners transformed,
Coasting the Tyrrhene shore, as the winds listed,
On Circe's island fell. (Who knows not Circe,
The daughter of the Sun, whose charmèd cup
Whoever tasted lost his upright shape,
And downward fell into a grovelling swine?)

This Nymph, that gazed upon his clustering locks,
With ivy berries wreathed, and his blithe youth,
Had by him, ere he parted thence, a son
Much like his father, but his mother more,

Whom therefore she brought up, and Comus named :
Who, ripe and frolic of his full-grown age,

Roving the Celtic and Iberian fields,

At last betakes him to this ominous wood,

And, in thick shelter of black shades imbowered,
Excels his mother at her mighty art;
Offering to every weary traveller

His orient liquor in a crystal glass,

To quench the drouth of Phoebus; which as they taste
(For most do taste through fond intemperate thirst),
Soon as the potion works, their human count'nance,
The express resemblance of the gods, is changed

Into some brutish form of wolf or bear,

Or ounce or tiger, hog, or bearded goat,
All other parts remaining as they were.
And they, so perfect is their misery,

Not once perceive their foul disfigurement,

But boast themselves more comely than before,
And all their friends and native home forget,
To roll with pleasure in a sensual sty.
Therefore, when any favoured of high Jove
Chances to pass through this adventurous glade,
Swift as the sparkle of a glancing star
I shoot from heaven, to give him safe convoy,
As now I do. But first I must put off

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]
« 이전계속 »